Gaim no Kaze - JUST LIVE MORE


Seseorang yang mampu mengakhiri pertikaian ini hanyalah seorang pejuang tak tertandingkan

Lirik: Shouko Fujibayashi
Komposisi: Shuuhei Naruse
Aransemen: tatsuo
Single/Album: JUST LIVE MORE (#1) | Kamen Rider Gaim CD BOX (#1 Disc 1)
Keterangan: Kamen Rider Gaim OP

Lirik Romaji:

Gaim no Kaze - JUST LIVE MORE

Got it, Move...Wow

Don't Say No JUST LIVE MORE
Don't Say No JUST LIVE MORE

Sabaibaru You got to move
Gendai wa sanagara sengoku
Dare ga kachinukeru?
Kagi wa akerarete shimatta

(Don't Say No JUST LIVE MORE...)
Doko ni aru? Dou tsukau?
Kindan no kajitsu

"Ima" to iu kaze wa nani wo tsutaeru tame
[Omae no moto ni fuku? Tsuyoku tsuyoku Blowin' up]
Ashita ga yume ga mada mienakute mo
[Soko genkai? Seiippai ikiteiru to ieru nara]
Utsumuku na yo (kao wo agero) doko made demo (mageru koto naku)
Shinjita michi wo yuke
JUST LIVE MORE!

(Don't Say No JUST LIVE MORE...)
Hanamichi firosofii
Katanakya sugu ni gakeppuchi
Tatakai wa Never end
Saigo no hitori ni naru made

(Don't Say No JUST LIVE MORE...)
Minu furi ka mogitoru ka
Kindan no kajitsu

"Ima" to iu sora wa nani wo miseru tame ni
[Makka ni moeteiru? Atsuku atsuku Burnin' sun]
Tsuyosa de nani wo shoumei suru no ka
[Omae dake ni kiiterunda kowasu no ka mamoru no ka]
Ashiato sae (dare mo inai) mienakute mo (sekai no hate)
Shinjita michi wo yuke
JUST LIVE MORE!

Kono arasoi wo owari ni dekiru dareka wa
Tenka musou no shousha
Tomanna bibinna
Omotta sono mama You're on the right track
JUST LIVE, JUST LIVE,
JUST LIVE MORE

"Ima" to iu kaze wa nani wo tsutaeru tame
[Omae no moto ni fuku? Tsuyoku tsuyoku Blowin' up]
Ashita ga yume ga mada mienakute mo
[Soko genkai? Seiippai ikiteiru to ieru nara]

"Ima" to iu sora wa nani wo miseru tame ni
[Makka ni moeteiru? Atsuku atsuku Burnin' sun]
Tsuyosa de nani wo shoumei suru no ka
[Omae dake ni kiiterunda kowasu no ka mamoru no ka]
Utsumuku na yo (kao wo agero) doko made demo (mageru koto naku)
Shinjita michi wo yuke
JUST LIVE MORE!

Don't Say No JUST LIVE MORE
Don't Say No JUST LIVE MORE


Lirik Kanji:

鎧武乃風 『JUST LIVE MORE』

Got it, Move...Wow

Don't Say No JUST LIVE MORE
Don't Say No JUST LIVE MORE

サバイバル You got to move
現代はさながら戦国
誰が勝ち抜ける?
鍵は開けられてしまった

(Don't Say No JUST LIVE MORE…)
どこにある? どう使う?
禁断の果実

「今」という 風は 何を伝えるため
[お前のもとに吹く? 強く強くBlowin' up]
明日が 夢が まだ見えなくても
[そこ限界? 精一杯 生きていると言えるなら]
うつむくなよ(顔を上げろ) どこまででも(曲げることなく)
信じた道を行け
JUST LIVE MORE

(Don't Say No JUST LIVE MORE…)
花道フィロソフィー
勝たなきゃすぐに崖っぷち
戦いはNever end
最後の1人になるまで

(Don't Say No JUST LIVE MORE…)
見ぬフリか もぎ取るか
禁断の果実

「今」という 空は 何を見せるために
[真っ赤に燃えている?熱く熱くBurnin' sun]
強さで何を 証明するのか
[お前だけに 聞いてるんだ 壊すのか守るのか]
足跡さえ(誰もいない) 見えなくても(世界の果て)
信じた道を行け
JUST LIVE MORE!

この争いを 終わりに出来る誰かは
天下無双の勝者
止まんな ビビんな
思ったそのままYou're on the right track
JUST LIVE, JUST LIVE,
JUST LIVE MORE

「今」という 風は 何を伝えるため
[お前のもとに吹く? 強く強くBlowin' up]
明日が 夢が まだ見えなくても
[そこ限界? 精一杯 生きていると言えるなら]

「今」という 空は 何を見せるために
[真っ赤に燃えている?熱く熱くBurnin' sun]
強さで何を 証明するのか
[お前だけに 聞いてるんだ 壊すのか守るのか]
うつむくなよ(顔を上げろ) どこまででも(曲げることなく)
信じた道を行け
JUST LIVE MORE!

Don't Say No JUST LIVE MORE
Don't Say No JUST LIVE MORE


Terjemahan Indonesia:

Gaim no Kaze - Tetap Hidup Saja

Tetaplah maju... Wow

Jangan bilang tidak, tetap hidup saja
Jangan bilang tidak, tetap hidup saja

Wahai penyintas, kau harus tetap maju
Dalam masa kini yang seperti masa perang
Siapa yang akan menang?
Semua kunci telah terbuka

(Jangan bilang tidak, tetap hidup saja...)
Di mana letaknya? Bagaimana memanfaatkannya?
Buah larangan itu

Angin bernama "masa kini" berhembus untuk menyampaikan sesuatu
[Apakah dia berhembus ke arahmu? Kuatnya, kuatnya berhembus]
Meskipun esok hari maupun mimpi masih belum terlihat
[Batasanmu hanya segitu? Kalau memang maunya tetap hidup sepenuhnya]
Jangan menunduk ke bawah (angkat wajahmu) sampai ke mana pun (tanpa kegoyahan)
Majulah di jalan yang telah kaupercayai
Tetap hidup saja!

(Jangan bilang tidak, tetap hidup saja...)
Filosofi membentangkan jalannya
Kau harus segera menang, karena posisimu di ujung tanduk
Pertarungan ini takkan pernah berakhir
Sampai tersisa seorang diri yang bertahan

(Jangan bilang tidak, tetap hidup saja...)
Akankah kau berpaling darinya? Ataukah mengambilnya?
Buah larangan itu

Langit bernama "masa kini" berusaha memperlihatkan sesuatu
[Apakah dia bersinar merah membara? Panasnya, panasnya matahari membara]
Apa yang sedang kaucoba buktikan dengan kekuatanmu itu?
[Aku bertanya hanya padamu. Untuk menghancurkan atau melindungi?]
Meskipun jejak kakinya (tak ada seorang pun) masih belum terlihat (di ujung dunia)
Majulah di jalan yang telah kaupercayai
Tetap hidup saja!

Seseorang yang mampu mengakhiri pertikaian ini
Hanyalah seorang pejuang tak tertandingkan
Jangan berhenti, apalagi pengecut
Lakukanlah apa yang kaupercayai, kau berada di jalan yang benar
Tetap hidup, tetap hidup
Tetap hidup saja

Angin bernama "masa kini" berhembus untuk menyampaikan sesuatu
[Apakah dia berhembus ke arahmu? Kuatnya, kuatnya berhembus]
Meskipun esok hari maupun mimpi masih belum terlihat
[Batasanmu hanya segitu? Kalau memang maunya tetap hidup sepenuhnya]

Langit bernama "masa kini" berusaha memperlihatkan sesuatu
[Apakah dia bersinar merah membara? Panasnya, panasnya matahari membara]
Apa yang sedang kaucoba buktikan dengan kekuatanmu itu?
[Aku bertanya hanya padamu. Untuk menghancurkan atau melindungi?]
Jangan menunduk ke bawah (angkat wajahmu) sampai ke mana pun (tanpa kegoyahan)
Majulah di jalan yang telah kaupercayai
Tetap hidup saja!

Jangan bilang tidak, tetap hidup saja
Jangan bilang tidak, tetap hidup saja


Posting Komentar

0 Komentar