[Lirik] ANGERME - Oyogenai Mermaid (Terjemahan Indonesia)


Ah, aku ingin menghempaskan seluruh air mataku ke cakrawala yang mengabur dan berenang menuju mimpi yang baru

Lirik: Himi Izutsu 
Komposisi: Shou Hoshibe
Aransemen: Shouichirou Hirata
Single: Hakkiri Shiyou ze / Oyogenai Mermaid / Aisare Route A or B? (#2)

Ringkasan cerita lagu:
Seorang gadis yang ingin kembali ke pangeran idamannya setelah menyesal sempat meninggalkannya, seperti di cerita Putri Duyung.

Lirik Romaji:

ANGERME - Oyogenai Mermaid


Ah zubunure no oyogenai Mermaid
Kodoku no nami ga oshiyoseta
Yure madou kokoro daku

Taki no you na ame ni utarete
Machi wa umi no soko ne
Yurayura kurakura namida ni oborete

Sashiteta kasa ga tobasare
Makka na bara ga chitteku
Hirahira hirahira ugokezu miokutta

Ah sayonara ni oyogenai Mermaid
Anata no serifu tsukisasaru
Tachitsukusu ashi made mo itai

Ah zubunure no oyogenai Mermaid
Omoide michita fuukei ga
Kanashimi ni nomareteku

Tsurai shiin ga shitataru
Wanpi suso wo gyutto shiboru
Jinjin shinshin kogoeta peizurii

Osanai koro ni yumemita
Hiroin wa mina tsuyokute
Kirakira kirakira sonna no muri na soudan

Ah zubunure no oyogenai Mermaid
Kodoku no nami ga oshiyoseta
Yure madou kokoro daku
 
Ano toki motto mukiaeba
Jiriri to kishindeta
Kurutta haguruma kowakute nigeteta

Ah sayonara ni oyogenai Mermaid
Tokimeita kisu madowaseru
Senobi shita ashi made mo shibire...
(Onegai)

Ah akogare ni oyogitai Mermaid
Nakushita ai ga kobiritsuku
Nibiiro no sora hikari saseba

Ah honomeita chiheisen namida nugisute
Arata na yume ni oyogitai
Ano umi e kaerenai
...Anata wa inai


Lirik Kanji:

アンジュルム『泳げないMermaid』


Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
孤独の波が 押し寄せた
揺れ惑う 心抱く

滝のような雨に打たれて
街は海の底ね
ユラユラ クラクラ 涙に溺れて

差してた傘が飛ばされ
真っ紅な薔薇が 散ってく
ヒラヒラ ヒラヒラ 動けず見送った

Ah さよならに 泳げないMermaid
あなたのセリフ 突き刺さる
立ち尽くす足までも痛い

Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
想い出満ちた風景が
哀しみに呑まれてく

つらい場面(シーン)がしたたる
ワンピ 裾(すそ)をぎゅっと絞る
ジンジン 心身 凍えたペイズリー

幼い頃に夢見た
ヒロインは皆強くて
キラキラ キラキラ そんなの無理な相談

Ah ズブ濡れの 泳げないMermaid
孤独の波が押し寄せた
揺れ惑う 心抱く

あのときもっと向き合えば
ジリリと軋んでた
狂った歯車 怖くて逃げてた

Ah さよならに 泳げないMermaid
ときめいたキス 惑わせる
背伸びした足までもしびれ…
(お願い)

Ah 憧れに 泳ぎたいMermaid
失くした愛が こびりつく
鈍(にび)色の空 光差せば

Ah 仄(ほの)めいた 地平線 涙脱ぎ捨て
新たな夢に泳ぎたい
あの海へ 帰れない
…あなたはいない


Terjemahan Indonesia:

ANGERME - Putri Duyung yang Sulit Berenang


Ah, aku adalah putri duyung basah kuyup yang sulit berenang
Gelombang kesepian tergesa-gesa mendorongku 
Merangkul hatiku yang bergetar dan juga bimbang

Terus-terusan dihantam siraman hujan bak air terjun
Kota yang kutinggali ibarat letaknya di dasar lautan
Merasa goyah dan risau, aku tenggelam dalam air mataku sendiri

Payung yang kupegang erat tersapu oleh angin
Lalu kelopak mawar merah pekat terbang bertebaran
Serasa hatiku berbunga-bunga karena memandangmu dalam terdiam kaku

Ah, aku adalah putri duyung yang sulit berenang ke arah perpisahan
Kata-katamu terasa menusuk perasaanku
Perihnya amat sangat sampai kakiku mati rasa

Ah, aku adalah putri duyung basah kuyup yang sulit berenang
Pemandangan yang penuh dengan kenangan indah kita
Tertelan habis dalam duka nestapa

Kejadian memilukan itu terus mengucur
Selagi kugenggam erat renda rok gaunku
Rasanya menggelitik sampai jiwa dan raga, pola paisley pun membeku

Tokoh-tokoh heroine yang kumimpikan sejak kecil
Mereka semua tampak begitu tangguh bagiku
Berkilauan sana-sini sampai rasanya mustahil kujadikan teladan

Ah, aku adalah putri duyung basah kuyup yang sulit berenang
Gelombang kesepian tergesa-gesa mendorongku 
Merangkul hatiku yang bergetar dan juga bimbang

Seandainya aku bisa lebih berani menghadapimu waktu itu
Kupercaya bahwa gerigi jalan cerita ini akan sedikit bergerak
Namun ketakutan akan tidak teraturnya jalan gerigi itu membuatku hengkang

Ah, aku adalah putri duyung yang sulit berenang ke arah perpisahan
Ciuman berdebar-debar darimu membingungkanku
Dan itu membuat kakiku mati rasa selagi berjingkat...
(Aku mohon)

Ah, aku adalah putri duyung yang ingin berenang ke arah dambaanku
Cinta yang tertinggal itu terus menancap dalam diriku
Dan ketika cahaya bersinar dari langit kelabu pekat

Ah, aku ingin menghempaskan seluruh air mataku ke cakrawala yang mengabur
Dan berenang menuju mimpi yang baru
Karena aku tak bisa kembali ke lautan itu
...Namun kau ternyata tidak ada


Posting Komentar

0 Komentar