[Lirik] Sakura Gakuin - Monochrome (Terjemahan Indonesia)


Layaknya film yang diputar, saat ini pun aku menontonnya: yaitu kisah menapaki waktu bersamamu

Lirik: Yuriko Mori
Komposisi: cAnON.
Aransemen: Koushirou Honda
Album: Sakura Gakuin 2019 Nendo ~Story~ (#10)

Lirik Romaji:

Sakura Gakuin - Monochrome


Itsuka kieru omoide nante
Ima no kimi ni muimi nano kana?
Ano hi tonari ni utsutta shashin
Sakujo shite tsubuyaku
 
Dakedo kesenai bamen no naka ni
Kimi to deai me wo sorashita hi
Hanashikakete kureta
Shunkan no kanjou
 
Sorekara no kioku
Tokubetsu na shiin yori
Kojiraseta kibun no hi
Nazeka natsukashii ne
 
Kazoekirenai
Toki no firumu ni
Ima mo kimi to tsunagatteru
Hanareta ato mo
Daiyaku no nai
Tatta hitotsu no Story
 
Toki ga nagarete
Yume ga kawatte mo
Kimi to aruita kiseki wa
Maki modosenai
Demo owaranai
Warai naita
Hashirinuketa
Iroaseru koto no nai Story
 
Itsumo kimi to kisotteita kedo
Itsumo dokoka tayotte mo itanda
Ashita kara wa kenka mo dekinai
Wasuremono mo karirenai
 
Onaji tobira hiraita haru ga
Chigau tobira akeru haru ni naru
Wakatteta kedo zutto
Saki dato omotteta
 
Chirabatta kioku
Narande aisu tabeta natsu
Yuki no hi no kaerimichi
Na mo nai kagayaki
 
Hitomi tojireba
Kamera mesen de
Ima mo kimi ga te wo futteru
Onaji gamen ni
Utsutteta hibi
Kakegae no nai Story
 
Kisetsu ga sugite
Machi ga kawatte
Kimi to miteita rokeeshon
Kigaete iku ne
Demo owaranai
Eiga no you ni
Ima mo mieru
Toki wo tomo ni ayumu Story
 
Kazoekirenai
Toki no firumu ni
Ima mo kimi to tsunagatteru
Hanareta ato mo
Daiyaku no nai
Tatta hitotsu no Story
 
Toki ga nagarete
Yume ga kawatte mo
Kimi to aruita kiseki wa
Maki modosenai
Demo owaranai
Warai naita
Hashirinuketa
Iroaseru koto no nai Story


Lirik Kanji:

さくら学院 『モノクローム』


いつか消える想い出なんて
今の君に無意味なのかな?
あの日隣に写った写真
削除して呟く
 
だけど消せない場面の中に
君と出逢い目を逸らした日
話しかけてくれた
瞬間の感情
 
それからの記憶
特別なシーンより
拗らせた気分の日
なぜか懐かしいね
 
数えきれない
時のフィルムに
今も君と繋がってる
離れた後も
代役のない
たったひとつのStory
 
時が流れて
夢が変わっても
君と歩いた軌跡は
巻き戻せない
でも終わらない
笑い泣いた
走り抜けた
色褪せることのないStory
 
いつも君と競っていたけど
いつもどこか頼ってもいたんだ
明日からは喧嘩もできない
忘れ物も借りれない
 
同じ扉 開いた春が
違う扉 開ける春になる
分かってたけど ずっと
先だと思ってた
 
散らばった記憶
並んでアイス食べた夏
雪の日の帰り道
名もない輝き
 
瞳閉じれば
カメラ目線で
今も君が手を振ってる
同じ画面に
映ってた日々
掛け替えのないStory
 
季節が過ぎて
街が変わって
君と見ていたロケーション
着替えて行くね
でも終わらない
映画のように
今も見える
時を共に歩むStory
 
数えきれない
時のフィルムに
今も君と繋がってる
離れた後も
代役のない
たったひとつのStory
 
時が流れて
夢が変わっても
君と歩いた軌跡は
巻き戻せない
でも終わらない
笑い泣いた
走り抜けた
色褪せることのないStory


Terjemahan Indonesia:

Sakura Gakuin - Monokrom


Kenangan yang suatu saat nanti akan menghilang
Apakah sudah tak ada artinya lagi bagimu sekarang?
Foto kita berdampingan yang pernah diambil hari itu
Kau berbisik padaku untuk memintaku menghapusnya

Padahal, di suatu kejadian yang sulit kuhapuskan ini
Tepatnya hari aku berpaling mata saat bertemu denganmu
Aku akhirnya memberanikan diri untuk berbicara
Dan itu memberikanku semacam emosi dalam sejenak

Kenangan masa lalu itu
Seperti harinya aku merasa telah merumitkanmu
Jauh lebih berharga daripada adegan spesial
Dan entah mengapa terasa penuh nostalgia

Di antara pita film jalur waktu
Yang tak terhitung lagi jumlahnya
Aku terhubungkan denganmu hingga kini
Bahkan setelah kita berpisah
Satu-satunya kisah itu
Takkan tergantikan oleh apa pun

Meskipun waktu terus berlalu
Ataupun mimpi kita berubah
Lintasan yang kutapaki bersamamu
Sudah tak bisa kuputar balik lagi
Tetapi bukan berarti ini berakhir
Masa-masa kita tertawa dan menangis
Maupun pernah berlari bersama-sama
Akan menjadi kisah yang takkan memudar

Biasanya kita berdua bersaing satu sama lain
Dan ada kalanya pula aku bergantung padamu
Namun mulai besok kita takkan bisa berselisih antar teman
Aku bahkan takkan bisa lagi meminjam barang yang kelupaan

Musim semi yang pernah membukakan pintu yang sama
Akan menjadi musim semi yang membukakan pintu yang berbeda
Selama ini aku sudah memahami hal-hal yang seperti itu
Namun aku mengiranya belum akan terjadi dalam waktu dekat

Kenangan yang berpencar-pencar
Seperti musim panas kita menyantap es krim berlapis
Ataupun jalan pulang ke rumah pada hari bersalju
Memiliki kilauan yang tak bisa diberi nama

Begitu kututup mataku
Di hadapan kameraku
Saat ini pun kau melambaikan tanganmu
Maka hari-hari yang telah kita ukir
Dan tertangkap dalam layar yang sama
Akan menjadi kisah tak tergantikan

Musim datang silih berganti
Penampakan kota pun berubah
Bahkan lokasi yang kulihat bersamamu
Juga akan berganti di kemudian waktu
Tetapi bukan berarti ini berakhir
Layaknya film yang diputar
Saat ini pun aku menontonnya
Yaitu kisah menapaki waktu bersamamu

Di antara pita film jalur waktu
Yang tak terhitung lagi jumlahnya
Aku terhubungkan denganmu hingga kini
Bahkan setelah kita berpisah
Satu-satunya kisah itu
Takkan tergantikan oleh apa pun

Meskipun waktu terus berlalu
Ataupun mimpi kita berubah
Lintasan yang kutapaki bersamamu
Sudah tak bisa kuputar balik lagi
Tetapi bukan berarti ini berakhir
Masa-masa kita tertawa dan menangis
Maupun pernah berlari bersama-sama
Akan menjadi kisah yang takkan memudar


(Spotify Streaming)

Posting Komentar

0 Komentar