[Lirik] Sukima Switch - Kanade (Terjemahan Indonesia)


Perasaanku yang tak tertahankan beserta suara yang ditempatkan ini akan kusampaikan menuju kota yang jauh tempat dirimu berada

Lirik: Sukima Switch
Komposisi: Sukima Switch
Aransemen: Sukima Switch
Single/Album: Kanade (#1) | Natsugumo Noise (#12) | Greatest Hits (#3) | DOUBLES BEST (#11)  | POPMAN'S WORLD ~All Time Best 2003-2013~ (#3 Disc 1) | Kanade 2014 Single (#1) | Karakai Jouzu no Takagi-san 2 Cover song collection (#1)
Keterangan: Drama "Sotsu Uta" Theme Song / Movie "Rough" Insert Song / Isshuukan Friends ED (Dinyanyikan oleh Sora Amamiya) / Karakai Jouzu no Takagi-san 2 Episode 1 ED (Dinyanyikan oleh Rie Takahashi)

Lirik Romaji:

Sukima Switch - Kanade


Kaisatsu no mae tsunagu te to te itsumo no zawameki atarashii kaze
Akaruku miokuru hazu datta no ni umaku waraezu ni kimi wo miteita 

Kimi ga otona ni natteku sono kisetsu ga
Kanashii uta de afurenai you ni
Saigo ni nanika kimi ni tsutaetakute
Sayonara ni kawaru kotoba wo boku wa sagashiteta 

Kimi no te wo hiku sono yakume ga boku no shimei da nante sou omotteta
Dakedo ima wakattanda bokura nara mou
Kasaneta hibi ga hora michibiite kureru 

Kimi ga otona ni natteku sono jikan ga
Furitsumoru ma ni boku mo kawatteku
Tatoeba soko ni konna uta ga areba
Futari wa itsumo donna toki mo tsunagatte yukeru 

Totsuzen fui ni nari hibiku beru no oto
Aseru boku hodokeru te hanareteku kimi
Muchuu de yobi tomete dakishimetanda
Kimi ga doko ni itta tte boku no koe de mamoru yo 

Kimi ga boku no mae ni arawareta hi kara
Nanimo kamo ga chigaku mietanda
Asa mo hikari mo namida mo utau koe mo
Kimi ga kagayaki wo kuretanda 

Osaekirenai omoi wo kono koe ni nosete
Tooku kimi no machi e todokeyou
Tatoeba sore ga konna uta dattara
Bokura wa doko ni ita to shite mo tsunagatte yukeru


Lirik Kanji:

スキマスイッチ 『奏(かなで)』


改札の前つなぐ手と手 いつものざわめき、新しい風
明るく見送るはずだったのに うまく笑えずに君を見ていた

君が大人になってくその季節が
悲しい歌で溢れないように
最後に何か君に伝えたくて
「さよなら」に代わる言葉を僕は探してた

君の手を引くその役目が僕の使命だなんて そう思ってた
だけど今わかったんだ 僕らならもう
重ねた日々がほら、導いてくれる

君が大人になってくその時間が
降り積もる間に僕も変わってく
たとえばそこにこんな歌があれば
ふたりはいつもどんな時もつながっていける

突然ふいに鳴り響くベルの音
焦る僕 解ける手 離れてく君
夢中で呼び止めて 抱き締めたんだ
君がどこに行ったって僕の声で守るよ

君が僕の前に現れた日から
何もかもが違くみえたんだ
朝も光も涙も、歌う声も
君が輝きをくれたんだ

抑えきれない思いをこの声に乗せて
遠く君の街へ届けよう
たとえばそれがこんな歌だったら
ぼくらは何処にいたとしてもつながっていける


Terjemahan Indonesia

Sukima Switch - Serenada 


Kita saling berpegangan tangan di depan gerbang tiket, sementara angin segar berembus di tengah keramaian biasanya
Seharusnya aku bisa mengantarkanmu dengan senang hati, namun aku hanya dapat melihatmu tanpa mampu tersenyum dengan baik 

Pada musim itu, kau telah tumbuh dewasa
Seolah-olah kehidupanmu tidak dibanjiri oleh nyanyian sedih ini
Di saat-saat terakhir ini, ada sesuatu yang ingin kusampaikan padamu
Maka itulah kucari ucapan yang menggantikan selamat tinggal 

Aku berpikir, entah ini memang perananku bila aku bisa menuntunmu dengan uluran tangan
Namun kini kutahu, jika saatnya sudah tiba untuk kita
Hari-hari yang telah berlalu itu akan menuntun kita 

Pada kalanya kau telah tumbuh dewasa
Di saat itu pulalah diriku telah berubah
Andaikan nyanyianku ini tercapai padamu di sana
Kita berdua akan selalu terhubungkan satu sama lain 

Mendadak entah dari mana, bunyian bel bergema
Kau langsung melepaskan tanganmu dan menjauh dariku
Kupanggil dirimu dengan seksama lalu memelukmu
Dan aku akan melindungimu dengan suaraku, di mana pun kau berada 

Sejak harinya dirimu muncul di depanku
Kusadari semuanya tampak begitu berbeda
Pagi hari, cahaya, air mata, maupun suara nyanyian
Kau telah membuat semuanya bersinar 

Perasaanku yang tak tertahankan beserta suara yang ditempatkan ini
Akan kusampaikan menuju kota yang jauh tempat dirimu berada
Seandainya saja kau mendengar nyanyian ini di sana
Kita akan selalu terhubungkan satu sama lain, di mana pun kita berada


Posting Ulang Dari KazeLyrics

Spotify Streaming (Sukima Switch) (Sora Amamiya) (Rie Takahashi)

Posting Komentar

0 Komentar