[Lirik] Gaim no Kaze - YOUR SONG (Terjemahan Indonesia)


Mungkin saja harapanmu dapat tercapai sampai ke masa depan nun jauh di sana

Lirik: Shouko Fujibayashi
Komposisi: Shuuhei Naruse
Single/Album: YOUR SONG (#1) | Kamen Rider Gaim CD BOX (#9 Disc 1)
Keterangan: Kamen Rider Gaim Movie - Soccer Daisakusen! Ougon no Kajitsu Soudatsu Cup! ED

Lirik Romaji:

Gaim no Kaze - YOUR SONG

Furimukeba soko ni nani ga mieru darou
(Oikaketa maboroshi ka)
Owattara tsuwamo-domo ga yume no ato
(Sono naka ni mieru darou?)

Tatakatte nigenaide tada mukiatte mata kizutsuite
Ichiban ue no ashiato ga
Saigo made tatteita shousha da

Byoudou wa (itsudemo) hyousou de (sou darou)
Genjitsu wa (owari shiranai) soko nashi no Jungle law
Dattara tsuyoku naru shikanai ndarou

Kimi wa itsudemo hitori ja nai
Dareka ga kitto mitsumeteiru
(Nokotta kizu wa omae no kunshou misete yare mune wo hare)
Kimi no negai wa todoku darou
Haruka kanata no tooi mirai e
(Shinjiteiru kara miteite yaru kara tsuyoku nare tsuyoku nare)
Omae no
(Kodoku ni tatakau omae ni eeru wo This is your song This is your song)
This is your song

Darekare minna ichiritsu na monosashi de
(Dare no mesen? Dare no kiben?)
Zen aku nante hakareru hazu mo nakute
(Kiyasume nimo nan nakute)

Kono mama ja hikenakute furafura datte kataiji hatte
Taorete sora wo miageru ka
Suna wo kamishimeta mama owaru ka

Puraido no (omae no) tame dake ni (itsudemo)
Idomu nara (genkai ga kuru) mamoru tame tachiagare
Jibun ja naku kono sekai no tame ni

Kimi no kokoro wa yowakunai
Donna itami mo koete yukeru
(Dekai kabe tachihadakatta toshite mo sono mama de toppa shite)
Kimi no negai wa todoku darou
Tatakau koto wo yamenakereba
(Mezashita sekai wo egaita sekai wo sono ude de tsukuridase)
Omae no
(Kodoku ni tatakau omae ni eeru wo This is your song This is your song)
This is your song

"Konna mon ka" to dame na hyouka de jibun no kokoro shibaranaide
Kekka dou demo ima no jibun kyakukanshi dekiru deeta ni shite
Soko kara nani ga mieteru no ka soko kara doko made yukeru no ka
Sono saki wa daremo fumi irenai michinaki michi wo ikou to suru no nara...

Dattara tsuyoku naru shikanai ndarou

Kimi wa itsudemo hitori ja nai
Dareka ga kitto mitsumeteiru
(Nokotta kizu wa omae no kunshou misete yare mune wo hare)
Kimi no negai wa todoku darou
Haruka kanata no tooi mirai e
(Shinjiteiru kara miteite yaru kara tsuyoku naru tsuyoku naru)
Omae no
(Kodoku ni tatakau omae ni eeru wo This is your song This is your song)
This is your song
This is your song


Lirik Kanji:

鎧武乃風 『YOUR SONG』

振り向けばそこに何が見えるだろう
(追いかけた幻か)
終わったら兵どもが夢の跡
(その中に見えるだろう?)

戦って 逃げないで ただ向き合って また傷ついて
いちばん上の足跡が
最後まで立っていた勝者だ

平等は (いつでも) 表層で (そうだろう)
現実は (終わり知らない) 底なしのJungle law
だったら強くなるしかないんだろう

君はいつでも 1人じゃない
誰かがきっと 見つめている
(残った傷はお前の勲章 見せてやれ 胸を張れ)
君の願いは 届くだろう
遥か彼方の 遠い未来へ
(信じているから 見ていてやるから 強くなれ 強くなれ)
お前の
(孤独に戦うお前にエールを This is your song This is your song)
This is your song

誰彼みんな一律な物差しで
(誰の目線?誰の詭弁?)
善悪なんて測れるはずもなくて
(気休めにもなんなくて)

このままじゃ 引けなくて フラフラだって 片意地張って
倒れて空を見上げるか
砂を噛み締めたまま終わるか

プライドの (お前の) ためだけに (いつでも)
挑むなら (限界が来る) 守るため立ち上がれ
自分じゃなくこの世界のために

君の心は 弱くない
どんな痛みも 越えて行ける
(デカい壁立ちはだかったとしても そのままで 突破して)
君の願いは 届くだろう
戦うことを やめなければ
(目指した世界を 描いた世界を その腕で 創り出せ)
お前の
(孤独に戦うお前にエールを This is your song This is your song)
This is your song

「こんなもんか」と ダメな評価で 自分の心縛らないで
結果どうでも 今の自分 客観視できるデータにして
そこから何が見えてるのか そこからどこまで行けるのか
その先は誰も踏み入れない 道なき道を往こうとするのなら…

だったら強くなるしかないんだろう

君はいつでも 1人じゃない
誰かがきっと 見つめている
(残った傷はお前の勲章 見せてやれ 胸を張れ)
君の願いは 届くだろう
遥か彼方の 遠い未来へ
(信じているから 見ていてやるから 強くなれ 強くなれ)
お前の
(孤独に戦うお前にエールを This is your song This is your song)
This is your song
This is your song


Terjemahan Indonesia:

Gaim no Kaze - Nyanyianmu

Saat berpaling ke belakang, mungkin ada yang bisa kau lihat dari sana
(Apakah itu berupa ilusi yang selama ini kau kejar?)
Setelah berakhir, semua itu menjadi jejak mimpi yang ditinggalkan para pejuang
(Apa yang ada di dalamnya bisa kau lihat, bukan?)

Berjuanglah, janganlah melarikan diri, hadapilah saja, rasakanlah kembali sakitnya
Karena jejak kaki yang berada di puncak
Bagi yang mampu berdiri sampai akhir merupakan pemenangnya

Kesetaraan itu (selalu) terlihat di permukaan saja (iya, 'kan?)
Sementara itu kenyataan (tanpa ujungnya) selalu merupakan hukum rimba
Maka dari situlah, kau hanya dapat terus menjadi kuat

Kau selama ini tidak pernah sendirian
Pasti ada seseorang yang sedang mengamatimu
(Luka yang ditinggalkan merupakan lencanamu. Tunjukkanlah, berbanggalah!)
Mungkin saja harapanmu dapat tercapai
Sampai ke masa depan nun jauh di sana
(Karena kami mempercayaimu, kami terus melihatmu. Jadilah kuat, jadilah kuat!)
Untukmu
(Kami terus berseru untuk pertarunganmu seorang diri: Ini nyanyianmu! Ini nyanyianmu!)
Ini nyanyianmu

Siapa saja akan diukur sebagai setara
(Siapa yang jadi penilainya? Atas alasan siapa?)
Padahal tidak ada patokan mana yang baik atau buruk
(Ketenangan pikiran pun tidak ada)

Kalau terus begini, mustahil untuk mundur. Meskipun goyah, kau tetap kukuh
Begitu akhirnya tumbang, apakah kau masih bisa melihat langit?
Apakah kau rela berakhir seperti ini saja dengan mulutmu yang penuh pasir?

Demi mendapatkan (milikmu) sebuah harga diri (selamanya)
Kalau memang berani menantangnya (tapi ada batasannya), berdirilah untuk melindunginya
Bukan untuk dirimu sendiri, melainkan untuk seluruh dunia

Hatimu itu tidak pernah lemah
Kau mampu melalui kepedihan apa pun
(Kalau menghadapi tembok yang begitu besar, terobosi saja)
Mungkin saja harapanmu dapat tercapai
Kalau kau mampu mengakhiri pertarungan ini
(Ciptakan saja dunia seperti apa yang selama ini kau inginkan)
Untukmu
(Kami terus berseru untuk pertarunganmu seorang diri: Ini nyanyianmu! Ini nyanyianmu!)
Ini nyanyianmu

Jangan tetapkan hatimu yang menyimpulkan "Cukup sampai di sini saja"
Kalau kau bisa mengamati hasil dengan cermat, itu akan menjadi data yang tepat
Apa yang bisa kau lihat dari sana? Kira-kira kau mau pergi sampai sejauh mana?
Seandainya saja kau bisa melangkahi jalan yang belum pernah ditapaki siapa pun dari sekarang...

Maka dari situlah, kau hanya dapat terus menjadi kuat

Kau selama ini tidak pernah sendirian
Pasti ada seseorang yang sedang mengamatimu
(Luka yang ditinggalkan merupakan lencanamu. Tunjukkanlah, berbanggalah!)
Mungkin saja harapanmu dapat tercapai
Sampai ke masa depan nun jauh di sana
(Karena kami mempercayaimu, kami terus melihatmu. Jadilah kuat, jadilah kuat!)
Untukmu
(Kami terus berseru untuk pertarunganmu seorang diri: Ini nyanyianmu! Ini nyanyianmu!)
Ini nyanyianmu


Posting Komentar

0 Komentar