[Lirik] HIMEHINA - kiryca (Terjemahan Indonesia)


Tengoklah harapan, dan tetaplah hidup

Lirik: GOHGO
Komposisi: Soma Genda, Hayato Yamamoto
Aransemen: Hayato Yamamoto
Album: kiryca (#3)

Lirik Romaji:

HIMEHINA - kiryca


Saraba subete no koinegai yo kitare subete no wazawai yo
Keisei tokigane kikazu kure bokura wa sekai ni kirawareta
Fuyu ni, haru, ibuki ni, kuchiochi kieru inochi no tamayura
Hito no yume wa hakanai mon da satori mabuta de uta wo tsukanda

Oshiete kirika tobenai tobenai jinrui wa mou
Tasukete kirika hyoujou nai kurai mirai wo ayumu kurai nara

Yume wo mite ikiro ikiro
Sou takaku takaku takaku sora wo miage nagara
Kibou wo mite ikiro ikiro
Tatoe subete kanawanakatta to shitemo
Kataomoi de ii
Sakebe, sore demo sekai wo aishiteru to

Kono ressei na shakai to shikai ni waita aku aku to shita aitsu koitsu
Iya da ne, “inochi” ga miesugite
Ai wo ai to sagesumu you ni ugatta hou ga kakkoii tte kakko tsuki de urawara warau
Sonna jidai ni

Nani wo negau no? risou? Sorry! muri! daitai
Kanawanain da yo
Mubou na Run kizutsuki ueru kurai nara

Yume wo sute ikiru hou ga tayasuku yasuku shiawase darou
Tebanaseba ii
Kibou wo sute ikiru no nara
Ima sugu subete owaraseba ii kedo
Sabishiku naru ne
Warae, sore nara sekai yo tasukete to

Shiawase ni narun da
Tozasanaide inochi wo kirazu ni koko ni ite yo

Hito wa yowai ikimono dakara
Kibou ya ai ga hitsuyou daro
Tomo ni… ikiyou

Yume wo mite ikiro ikiro
Sou tomo ni tomo ni tomo ni sora wo miage nagara
Kibou wo mite ikiro ikiro
Tatoe subete kowarete shimatta to shitemo
Yumemi mabuta de
Kono yanda sekai ni negai wo sasageru yo kirika
Utae, sore demo sekai wa hareru yo to


Lirik Kanji:

HIMEHINA 『キリカ』


さらば全ての希(コイネガ)いよ きたれ全ての禍いよ
警世(ケイセイ) 時鐘(トキガネ) 聞かず暮れ ボクらは世界に嫌われた
冬に、春、息吹に、朽ち落ち 消える命のたまゆら
人の夢は儚いもんだ 悟り瞼(マブタ)で歌を掴んだ

教えて希織歌 飛べない飛べない人類はもう
助けて希織歌 表情無い暗い未来を歩むくらいなら

夢をみて生きろ生きろ
そう高く高く高く空を見上げながら
希望をみて生きろ生きろ
例え全て叶わなかったとしても
片想いでいい
叫べ、それでも世界を愛してると

この劣勢な社会と視界に沸いた悪灰汁(アクアク)としたあいつ vs こいつ
嫌だね、《心(イノチ)の声》が見え過ぎて
愛を哀と蔑む様に穿った方がカッコいいって()付きで裏嘲(ウラワラ)笑う
そんな時代に

何を希(ネガ)うの?理想?Sorry!無理!だいたい
叶わないんだよ
無謀なRun 傷つき飢えるくらいなら

夢を捨て生きる方が容易く安く幸せだろう
手放せばいい
希望を捨て生きるのなら
今すぐ全て終わらせばいいけど
寂しくなるね
祈(ワラ)え、それなら世界よ助けてと

幸せになるんだ
閉ざさないで命を切らずにここに居てよ

人は弱い生き物だから
希望や愛が必要だろ
ともに…生きよう

夢をみて生きろ生きろ
そう共に共に共に空を見上げながら
希望をみて生きろ生きろ
例え全て壊れてしまったとしても
夢見瞼(ユメミマブタ)で
この曇(ヤ)んだ世界に希(ネガ)いを捧げるよ希織歌
歌え、それでも世界は晴れるよと


Terjemahan Indonesia:

HIMEHINA - Lagu Harapan


Selamat tinggal kepada semua harapan, dan datanglah wahai seluruh bencana
Karena tak ada yang mendengar bunyi lonceng peringatan, kita semua dibenci oleh seluruh dunia
Pada musim dingin, napas musim semi melayu hingga busuk. Itulah momen fana dari hidup yang sirna
Begitu pula mimpi manusia yang hanya sesaat, maka digapailah sebuah lagu saat kelopak mata ini terbuka

Katakanlah, Kiryca. Kita sulit terbang, sulit terbang, karena umat manusia pada akhirnya sudah...
Selamatkanlah kami, Kiryca, ketimbang melangkah di atas masa depan yang kelam tanpa rasa...

Bermimpilah, dan tetaplah hidup, tetaplah hidup
Ya, terbanglah tinggi, yang tinggi, di langit yang tinggi selagi memandangnya
Tengoklah harapan, dan tetaplah hidup, tetaplah hidup
Sekalipun semua itu belum menjadi kenyataan
Tidak masalah jika rasa ini bertepuk sebelah tangan
Berteriaklah, bahwa kita masih tetap mencintai dunia ini!

Cara pandang terhadap masyarakat picisan beserta segala hal yang dianggap amat buruk
Membuatku amat benci jika 《isi suara hati》 dibiarkan terlalu tampak
Lebih baik menembus cinta dengan derita dan kebencian ketika ditertawakan diam-diam karena merasa keren
Tepat pada masa seperti itu

Apa yang sebenarnya diharapkan? Cita-cita? Maaf! Itu mustahil! Lagi pula
Tidak mungkin itu bisa menjadi kenyataan
Lebih baik berlari tanpa arah jelas ketimbang terluka apalagi menderita kelaparan

Jika kita hidup dengan mengabaikan mimpi, rasanya lebih mudah, terjangkau, bahkan bahagia
Ada baiknya dilepaskan begitu saja
Dan jika kita hidup dengan mengabaikan harapan
Sama saja semuanya dibiarkan berakhir seketika
Rasanya jadi kesepian, bukan?
Maka tersenyumlah, dan berteriaklah meminta pertolongan oleh dunia

Sebaiknya kau bahagia
Jangan abaikan aku, apalagi potong sisa hidupmu, dan tetaplah di sini saja

Manusia adalah makhluk yang rapuh
Kita justru membutuhkan harapan dan cinta, bukan?
Maka marilah kita... hidup bersama-sama

Bermimpilah, dan tetaplah hidup, tetaplah hidup
Ya, bersama-sama, bersama-sama, menataplah ke langit bersama-sama
Tengoklah harapan, dan tetaplah hidup, tetaplah hidup
Meskipun segalanya-galanya yang diharapkan tetap akan hancur
Tetaplah membuka kelopak mata seolah bermimpi
Persembahkan harapan di atas dunia yang kelam nan suram ini, Kiryca
Dan bernyanyilah, kelak dunia akan cerah pada akhirnya


Posting Komentar

0 Komentar