S/mileage - "Ii Yatsu"


Menurutku kau orang yang baik sekali, namun aku belum bisa langsung membalas kebaikanmu

Lirik: Tsunku
Komposisi: Tsunku
Aransemen: Kaoru Ookubo
Single: Ee ka!? / "Ii Yatsu" (#2)

Lirik Romaji:

S/mileage - "Ii Yatsu"

Kimi no kimochi wa wakaru yo
Sugoku ii yatsu to omou
Dakedo sugu ni kekka dasenai

Koi ni okubyou ja nai yo
Kimi wo kirai tte wake ja nai
Nagadenwa suru no mo kokochi ii

Kuruma ni notte tanjoubi purezento wo
Sukoshi tooi wagaya ni made
Todokete kureta hi omotta no

Watashi ni wa kitto mada haya sugiru
Naze ni sonna ketsuron wo isogu no yo
Shinpai shinaide
Ima wa kimi igai ni nakayoshi wa inai'n dakara

Kimi no hou ga honno chotto ue dakara
Me ni hairu fuukei mo chigau no yo
Shakai ni de tara kitto
Motto kirei na ko kiniitte kudoku'n desho
Fu.ku.za.tsu

Koi da toka aisuru toka
Hon de takusan yonda wa
Donna koto suru ka mo shitteru

Chuugaku jidai no kare toka
Tatta nishuukan dakedo
Mainichi dokidoki shiteta wa

Itsuka wa kitto futsuu no OL shite
Shuumatsu suteki na deeto shite?
Sou iu mirai wa souzou tsuku

Aseranaide datte mada haya sugiru
Honki datte iu keredo nani yo sore
Juunen saki demo
Ima to issho kurai aiseru tte shoumei dekiru?

Seikaku mo otonashi sou na ko dakara
Sokubaku dekisou na ki ga shita no?
Ai tte nan darou
Sore wo kangae hajimeru to kowaku naru no
Go.me.n.ne

Aseranaide datte mada haya sugiru
Honki datte iu keredo nani yo sore
Juunen saki demo
Ima to issho kurai aiseru tte shoumei dekiru?

Seikaku mo otonashi sou na ko dakara
Sokubaku dekisou na ki ga shita no?
Ai tte nan darou
Sore wo kangae hajimeru to kowaku naru no
Go.me.n.ne


Lirik Kanji:

スマイレージ 『「良い奴」』

君の気持ちはわかるよ
すごく良い奴と思う
だけどすぐに結果出せない

恋に臆病じゃないよ
君を嫌いってわけじゃない
長電話するのも心地いい

車に乗って誕生プレゼントを
少し遠い我が家にまで
届けてくれた日思ったの

私にはきっとまだ早すぎる
なぜにそんな結論を急ぐのよ
心配しないで
今は君以外に仲良しは居ないんだから

君の方がほんのちょっと年上だから
目に入る風景も違うのよ
社会に出たらきっと
もっと綺麗な子 気に入って口説くんでしょ
ふ・く・ざ・つ

恋だとか愛するとか
本でたくさん読んだわ
どんな事するかも知ってる

中学時代の彼とか
たった2週間だけど
毎日ドキドキしてたわ

いつかはきっと普通のOLして
週末素敵なデートして・・・
そういう未来は想像つく

焦らないでだってまだ早すぎる
本気だって言うけれど なによそれ
10年先でも
今と一緒くらい愛せるって証明出来る?

性格も大人しそな子だから
束縛出来そうな気がしたの?
愛ってなんだろう
それを考え始めると怖くなるの
ご・め・ん・ね

焦らないでだってまだ早すぎる
本気だって言うけれど なによそれ
10年先でも
今と一緒くらい愛せるって証明出来る?

性格も大人しそな子だから
束縛出来そうな気がしたの?
愛ってなんだろう
それを考え始めると怖くなるの
ご・め・ん・ね


Terjemahan Indonesia:

S/mileage - "Orang Baik"

Aku mengerti seperti apa perasaanmu
Menurutku kau orang yang baik sekali
Namun aku belum bisa langsung membalas kebaikanmu

Bukan berarti aku merasa takut terhadap cinta
Bukan berarti juga aku merasa benci padamu
Komunikasi panjangnya yang membuatku merasa nyaman

Kau pernah naik mobil mengantarkan kado ulang tahunku
Lalu pergi sampai ke rumahku yang jaraknya sedikit jauh
Dan memberikannya langsung padaku. Aku jadi teringat hari itu

Kuyakin ini sebenarnya masih terlalu cepat bagiku
Kenapa kau malah cepat-cepat mengambil kesimpulan?
Sudahlah, jangan khawatir
Saat ini aku tidak butuh teman akrab selain dirimu

Usiamu sedikit lebih tua dibandingkan usiaku
Sehingga kau memiliki pandangan yang berbeda dariku
Begitu akhirnya terjun ke dalam masyarakat
Sudah pasti kau berusaha mendapatkan lebih banyak gadis cantik, bukan?
Betapa rumitnya perasaan itu

Mengalami jatuh cinta maupun merasakan cinta
Sudah banyak kuperoleh dari bacaan buku
Aku pun jadi tahu bagaimana harus mengatasi cinta

Aku pernah memiliki seorang pacar waktu masih SMP
Yang mana hubungan kita hanya berlangsung dua minggu
Namun aku sudah merasa berdebar-debar setiap harinya

Suatu saat nanti, aku pasti akan jadi seorang wanita karier
Lalu menghabiskan waktu kencan indah pada akhir pekan
Begitulah yang kubayangkan untuk masa depanku

Kumohon jangan terburu-buru dulu, ini masih terlalu cepat
Bilangnya kau ini serius, tapi apa maksudnya itu?
Bahkan dalam waktu sepuluh tahun ke depan nanti
Apakah kau sanggup membuktikan kau tetap mencintaiku seperti saat ini?

Semenjak aku ini gadis yang kepribadiannya seperti orang dewasa
Apakah kau masih tega mengekang hidupku?
Cinta itu sebenarnya apa?
Aku malah ketakutan begitu mulai terpikirkan hal itu
Sungguh aku minta maaf

Kumohon jangan terburu-buru dulu, ini masih terlalu cepat
Bilangnya kau ini serius, tapi apa maksudnya itu?
Bahkan dalam waktu sepuluh tahun ke depan nanti
Apakah kau sanggup membuktikan kau tetap mencintaiku seperti saat ini?

Semenjak aku ini gadis yang kepribadiannya seperti orang dewasa
Apakah kau masih tega mengekang hidupku?
Cinta itu sebenarnya apa?
Aku malah ketakutan begitu mulai terpikirkan hal itu
Sungguh aku minta maaf



Posting Komentar

0 Komentar