[Lirik] TrySail - Youthful Dreamer (Terjemahan Indonesia)


Dengan pandangan legendaris bersinar kemilau yang sudah terbayangkan, mengarahlah pada panggung terbaik itu!

Lirik: Hiroo Ishida
Komposisi: Hiroo Ishida
Aransemen: Hiroo Ishida
Single/Album: Youthful Dreamer (#1) | Sail Canvas (#1)
Keterangan: Denpa Kyoushi OP #1

Lirik Romaji:

TrySail - Youthful Dreamer

Yume wo kanaete jibun no mirai wo sono te ni tsukame

Ichido no jinsei yaritai koto yaranakya
Iza to nattara mucha shite omoshiroku shiteyarou ze
Tsumaranai koto suru kimi niwa oshioki ga hitsuyou kana?

Seken no joushiki nanka wo kowashite
Kagami ni utsuru itsumo no hyoujou wo kaeteyaru ze
Soshite ichido suicchi iretara hoshii mono wo te ni irero

Hiiroo ga inakereba kimi ga hiiroo ni nareba ii to
Sonna kotoba ga ikiru imi wo ataetekureta
(Donna shougai mo koeteyuku)

Kimeru nowa jibun nano
Demo ne hitoribocchi janai kara
Monogatari no kotoba de ima sugu hontou no hiiroo ni nare!

Yume wo kanaete jibun no mirai wo sono te ni tsukame
Kimi no ayumu jinsei orijinaru na sonzai sa
Reberu agete tobidase mada mita koto no nai keshiki ga matsu
Kirakira to kagayakeru rejendorea na vijon de egakareta
Saikou no suteeji wo mezase!

Nidome no chousen madamada ikeru ze
Sukoshi tsumazuita dake de akiramecha dame dayo to
Shijita michi wo susumu yuuki wo kimi ga boku ni kureta kara

Hontou no kimochi nara itsumo mune no naka ni kawarazu ni
Keredo tsutaeyou to suru hodo sunao ni narezu
(Kakehiki wa tokui janai kara)

Ruuru nanka mushi shite
Sou sa sekaijuu wo tsunagitai
Kono merodii ni nosete tooku e kono omoi yo todoke motto

Hitomi tojireba kitto kimi nara mitsukerareru hazu
Me no mae ni hirogatta mugendai no kanousei
Kakedasu nosa jiyuu e shoudou no hikari wa tokihanatare
Fantajikku na kiseki kimi to nara okoseru kara
Kirameita kono dokidoki wa tomerarenai!

Tasogaredoki fui ni jibun no ibasho ga wakaranakute sono ba de tachitsukushita
Sonna boku ni egao de te wo sashinobete
“Sono mama no kimi de ii” to sonna kotoba ga
Kokoro no naka de hibiita no

Yume wo kanaete jibun no mirai wo sono te ni tsukame
Kimi no ayumu jinsei orijinaru na sonzai sa
Reberu agete tobidase mada mita koto no nai keshiki ga matsu
Kirakira to kagayakeru rejendorea na vijon koko ni utsusou
Kono shunkan kara hajimaru ze
Saikou no suteeji wo tsukure!


Lirik Kanji:

TrySail 『かかわり』

夢を叶えて自分の未来をその手に掴め

一度の人生やりたい事やらなきゃ
いざとなったらムチャして面白くしてやろうぜ
つまらない事するキミには おしおきが必要かな?

世間の常識なんかは壊して
鏡に映るいつもの表情変えてやるぜ
そして一度スイッチ入れたら 欲しいものは手に入れろ

ヒーローがいなければキミがヒーローになればいいと
そんな言葉が生きる意味を与えてくれた
(どんな障害も越えて行く)

決めるのは自分なの
でもね一人ぼっちじゃないから
物語の言葉で今すぐ 本当のヒーローになれ!

夢を叶えて自分の未来をその手に掴め
キミの歩む人生 オリジナルな存在さ
レベル上げて飛び出せ まだ見た事のない景色が待つ
キラキラと輝ける レジェンドレアなヴィジョンで描かれた
最高のステージを目指せ!

2度目の挑戦まだまだいけるぜ
少し躓いただけで諦めちゃダメだよと
信じた道を進む勇気を キミがボクにくれたから

本当の気持ちならいつも胸の中に変わらずに
けれど伝えようとするほど素直になれず
(駆け引きは得意じゃないから)

ルールなんか無視して
そうさ世界中を繋ぎたい
このメロデイーに乗せて遠くへ この想いよ届けもっと

瞳閉じればきっとキミなら見つけられるはず
目の前に広がった 無限大の可能性
駆け出すのさ自由へ 衝動の光は解き放たれ
ファンタジックな奇跡 キミとなら起こせるから
煌めいたこのドキドキは止められない!

黄昏時ふいに自分の居場所が 分からなくてその場で立ち尽くした
そんなボクに笑顔で手を差し伸べて
「そのままのキミでいい」と そんな言葉が
ココロの中で響いたの

夢を叶えて自分の未来をその手に掴め
キミの歩む人生 オリジナルな存在さ
レベル上げて飛び出せ まだ見た事のない景色が待つ
キラキラと輝ける レジェンドレアなヴィジョンここに映そう
この瞬間から始まるぜ
最高のステージを創れ!


Terjemahan Indonesia:

TrySail - Pemimpi Muda

Buatlah mimpimu jadi nyata dan gapailah masa depanmu sendiri dengan tanganmu

Dengan hidup yang hanya sekali, kita harus melakukan hal-hal yang kita mau
Kalau sudah begitu, kita bisa berbuat seenaknya dan membuat semuanya jadi menarik
Melihatmu yang selalu melakukan hal-hal suntuk, apa aku mesti mengajarimu dulu?

Hancurkan saja yang namanya akal sehat bentukan masyarakat
Dan ubahlah ekspresi wajahmu yang selama ini terpampang dari cermin
Lalu setelah kau mengganti saklar pilihan, gapailah apa yang kau inginkan

"Jika tak punya pahlawan, jadikanlah dirimu sebagai pahlawan"
Kata-kata seperti itu memberiku makna kehidupan
(Sehingga rintangan apa pun dapat kulalui)

Yang menentukan itu dirimu sendiri
Tapi dengarlah, kau itu tidak sendirian
Maka seperti kutipan dalam cerita, jadilah pahlawan sesungguhnya sekarang juga

Buatlah mimpimu jadi nyata dan gapailah masa depanmu sendiri dengan tanganmu
Hidup yang sedang kau tempuh merupakan bentuk aslinya
Naikkan level-mu dan terbanglah bebas, karena pemandangan yang belum terlihat masih menanti
Dengan pandangan legendaris bersinar kemilau yang sudah terbayangkan
Mengarahlah pada panggung terbaik itu!

Aku masih sanggup lanjut sampai tantangan kedua
Lalu kau berkata "Jangan sampai kau menyerah hanya karena sedikit tersandung"
Dan memberikanku keberanian untuk terus maju di jalan yang telah kupercayai

Jika ini memang perasaanku sesungguhnya, takkan mungkin bisa berubah di lubuk hatiku
Namun saat kucoba mengungkapkan malah tak bisa tersampaikan dengan baik
(Karena aku tak begitu pandai mengakalinya)

Entah bagaimana, aku ingin mengabaikan aturan yang ada
Juga ingin terhubungkan dengan banyak orang di seluruh dunia
Bersama melodi ini, sampaikanlah perasaanku lebih banyak dan jauh sampai ke sana

Jika kau menutup mata, kuyakin semestinya kau bisa menemukan
Kemungkinan tak terhingga yang meluas tepat di depan matamu
Lalu kita akan berlari menuju kebebasan dan melepaskan cahaya dorongan diri
Karena saat aku bersamamu, kita bisa menciptakan keajaiban fantastis
Debaran yang bersinar kemilau ini tak terhentikan!

Merasa tiba-tiba kesulitan memahami tempatku sendiri begitu senja, aku terdiam berdiri di situ saja
Namun kau datang mengulurkan tangan sambil tersenyum padaku dan berkata
"Kau tetap bisa menjadi dirimu sendiri," sehingga ungkapan itu
Terus bergema di dalam hatiku

Buatlah mimpimu jadi nyata dan gapailah masa depanmu sendiri dengan tanganmu
Hidup yang sedang kau tempuh merupakan bentuk aslinya
Naikkan level-mu dan terbanglah bebas, karena pemandangan yang belum terlihat masih menanti
Marilah kita cerminkan pandangan legendaris bersinar kemilau yang sudah terbayangkan di sini
Kita akan memulainya dari momen ini juga
Maka ciptakanlah panggung terbaik itu!

Posting Komentar

0 Komentar