KEIKO - Inochi no Hana


Layaknya bunga kehidupan yang membawakan kerinduan tak terpenuhi, kita saling berdekapan dengan lembut

Lirik: KEIKO
Komposisi: XYZ
Aransemen: XYZ
Single: Inochi no Hana / Be Yourself (#1)

Lirik Romaji:

KEIKO - Inochi no Hana


Naranda kage no naka ni
Yume e to tsudzuku chiisa na hohoemi
Shizuka ni unazuku kara
Sono te hanasazu na mo naki oka e
why not? my dream
Osanai merodii
Tooi kioku to ikiteku dake

Akogare no kanawanu kakaeta
Inochi no hana
Sotto mi wo yosete
Sayonara to katachi no nai
my lover my lover
Futari dake no ano basho e

Tayorinai ashiato mo
Hitotsu mata hitotsu akari wo otoshite
Futari ga michibikareta
Hontou no oto wo sagashi hajimeta no
why not? my dream
Natsukashii koe
Ienai kako wo shizumete iku

Akogare no owari wo egaiteta sora
Tsukiyo ni terasare
Arasoi mo motomeaeru
my lover my lover
Eien to yoberu basho e

Nozomeru nara kimi no negau michi e
Todokanai yo to
Todoketai yo to
Aitai nakushite demo

Shukufuku no kanawanu kakaeta
Inochi no hana
Sotto mi wo yosete
Sayonara to katachi no nai
my lover my lover
Futari dake no ano basho e


Lirik Kanji:

KEIKO 『命の花』


並んだ影の中に
夢へと続く小さな微笑み
静かに頷くから
その手離さず名もなき丘へ
why not? my dream
幼いメロディー
遠い記憶と生きてくだけ

憧れの叶わぬ抱えた
命の花 
そっと身を寄せて
さよならと形のない
my lover my lover
2人だけのあの場所へ

頼りない足跡
一つまた一つ灯りを落として
2人が導かれた
本当の音を探し始めたの
why not? my dream
懐かしい声
癒えない過去を鎮めていく

憧れの終わりを描いてた空
月夜に照らされ
争いも求め合える
my lover my lover
永遠と呼べる場所へ

望めるなら君の願う道へ
届かないよと
届けたいよと
逢いたい失くしてでも

祝福の叶わぬ抱えた
命の花
そっと身を寄せて
さよならと形のない
my lover my lover
2人だけのあの場所へ


Terjemahan Indonesia:

KEIKO - Bunga Kehidupan


Di antara bayangan yang bertumpang tindih
Senyuman kecil terus mengarah pada mimpi
Dilihat dari anggukanmu yang pelan
Kita terus berpegangan tangan menuju bukit tak bernama itu
why not? my dream
Melodi yang terdengar kekanak-kanakan
Hanya akan membuat kita tetap hidup atas kenangan jauh

Seperti yang membawakan kerinduan tak terpenuhi
Yaitu bunga kehidupan
Kita saling berdekapan dengan lembut
Ini bukan merupakan selamat tinggal
my lover my lover
Kita tetap mengarah pada sebuah tempat untuk kita berdua saja

Setelah mengikuti satu per satu
Jejak kaki yang kurang jelas itu, kita kehilangan cahaya bantu
Lalu mulai mencari suara sesungguhnya yang akan memberikan jalan
why not? my dream
Suara yang merindukan
Membuat kita tenggelam dalam masa lalu yang tak kunjung sembuh

Dari langit yang menggambarkan akhir dari kerinduan
Kita diterangi oleh cahaya rembulan
Meskipun sempat berselisih, kita tetap saling membutuhkan
my lover my lover
Demi sebuah tempat bernama keabadian

Jika kau menginginkannya demikian, aku rela pergi ke jalan yang kauharapkan
Sepertinya tidak mungkin tercapai
Padahal aku ingin mencapainya
Aku ingin menemuimu, meski harus kehilangan segalanya

Seperti yang membawakan berkah tak terpenuhi
Yaitu bunga kehidupan
Kita saling berdekapan dengan lembut
Ini bukan merupakan selamat tinggal
my lover my lover
Kita tetap mengarah pada sebuah tempat untuk kita berdua saja


Posting Awal dari Trakteer


Posting Komentar

0 Komentar