[Lirik] YOASOBI - Harujion (Terjemahan Indonesia)


Fragmen hari-hari yang tak kembali memberi cerminan di depan mataku dan itu adalah masa depan yang masih berupa kuncup

Lirik: Ayase
Komposisi: Ayase
Aransemen: Ayase
Single/Album: Harujion (#1) | THE BOOK (#3)

Ringkasan cerita lagu:
Tentang seorang gadis yang masih kesulitan move on dari mantan kekasihnya, di saat bersamaan ia menghabiskan waktunya terlalu lama untuk meratap diri.

Lirik Romaji:

YOASOBI - Harujion


Sugite yuku toki no naka
Anata wo omoidasu
Monouge ni nagameru gamen ni utsutta futari
Waratteita
 
Shiritakunai hodo
Shirisugiteku koto
Tada sugiru hibi ni nomikomareta no
Soredemo tada mou ichido dake aitakute
 
Anata no kotoba ni unazuki shinjita watashi wo
Hitori okizari ni toki wa sugiru
Mieteita hazu no
Mirai mo yubi no sukima wo surinuketa
Modorenai hibi no kakera to anata no kehai wo
Ima demo sagashite shimau yo
Mada ano hi no futari ni te wo nobashiteru
 
Kyoukaisen wa jibun de hiita
"Genjitsu wa" tte minai furi wo shiteita
Sonna watashi ja
Mienai mienai
Kyoukaisen no mukou ni saita
Senretsu na hanatachi mo
Hontou wa mieteta noni
 
Shirazu shirazu no uchi ni
Suriherashita kokoro no tobira ni kagi wo kaketa no
Soko ni wa tada utsukushisa no nai
Watashi dake ga nokosareteita

Aosugiru sora ni me no oku ga shimita
Ano hi no keshiki ni tori ni kaeru no
Anata ga suki dato itte kureta watashi wo
 
Dare nimo misezu ni
Kono te de kakushita omoi ga
Ima mo watashi no naka de ikiteiru
Me wo tojitemireba
Ima mo azayaka ni yomigaeru keshiki to
Modorenai hibi no kakera ga
Utsushidashita no wa
Tsubomi no mama tojikometa mirai
Mou ichido egakidasu
 
Ano hi no anata no kotoba to
Utsukushii toki to
Futari de sugoshita ano keshiki ga
Wasureteta omoi to
Nakushita hazu no mirai wo tsunaideiku
Modorenai hibi no tsuzuki wo aruiteikunda
Korekara mo, anata ga inakute mo
Ano hi no futari te wo fureba
Tashika ni ugokidashita
Mirai e


Lirik Kanji:

YOASOBI 『ハルジオン』


過ぎてゆく時間の中
あなたを思い出す
物憂げに眺める画面に映った二人
笑っていた

知りたくないほど
知りすぎてくこと
ただ過ぎる日々に呑み込まれたの
それでもただもう一度だけ会いたくて

あなたの言葉に頷き信じた私を
一人置き去りに時間は過ぎる
見えていたはずの
未来も指の隙間をすり抜けた
戻れない日々の欠片と
あなたの気配を
今でも探してしまうよ
まだあの日の二人に手を伸ばしてる

境界線は自分で引いた
「現実は」って見ないフリをしていた
そんな私じゃ
見えない見えない
境界線の向こうに咲いた
鮮烈な花達も
本当は見えてたのに

知らず知らずの内に
擦り減らした心の扉に鍵をかけたの
そこにはただ美しさの無い
私だけが残されていた

青過ぎる空に目の奥が染みた
あの日の景色に取りに帰るの
あなたが好きだと言ってくれた私を

誰にも見せずに
この手で隠した想いが
今も私の中で生きている
目を閉じてみれば
今も鮮やかに蘇る景色と
戻れない日々の欠片が
映し出したのは
蕾のまま閉じ込めた未来
もう一度描き出す

あの日のあなたの言葉と
美しい時間と
二人で過ごしたあの景色が
忘れてた想いと
失くしたはずの未来を繋いでいく
戻れない日々の続きを歩いていくんだ
これからも、あなたがいなくても
あの日の二人に手を振れば
確かに動き出した
未来へ


Terjemahan Indonesia:

YOASOBI - Bunga Erigeron


Di antara waktu yang berlalu
Aku terus memikirkan dirimu
Wajah kita berdua yang tercermin di depan layar kutatap dengan murung
Kita waktu itu tampaknya tertawa

Makin tidak ingin tahu apa-apa tentangmu
Membuatku tahu terlalu banyak tentangmu
Apakah aku ini sekadar tenggelam di hari-hari yang berlalu?
Meski begitu, aku hanya ingin bertemu denganmu sekali lagi

Waktu mulai berlalu atas tertinggalnya diriku seorang diri
Yang terlanjur mengangguk percaya atas kata-katamu
Masa depan yang semestinya dapat kau lihat
Terlewati begitu saja dari celah jari-jemariku
Fragmen hari-hari yang tak kembali itu maupun tanda-tanda kehadiranmu 
Hingga kini pun aku terus pergi mencarinya
Tangan masih kuulurkan kembali kepada kita berdua di hari itu

Batasan yang kugambarkan sendiri
Membuatku berpura-pura tak mengerti "apa itu kebenaran"
Kalau memang diriku seperti itu
Aku jadi sulit melihatnya, sulit melihatnya
Padahal bunga-bunga di sana
Yang mekar dengan begitu jelas
Amat dapat terlihat dari balik batasan itu

Tanpa sepengetahuanku sama sekali
Pintu hatiku yang terkelupas akhirnya terkunci
Yang tertinggal di sana hanyalah diriku
Tanpa menampakkan keindahan sedikit pun

Seperti langit yang terlalu biru sampai meresap ke dalam mata
Apakah kau akan bawa aku kembali ke pemandangan di hari itu
Yang mana kau pernah mengungkapkan rasa sukamu padaku?

Perasaan yang kusembunyikan di tanganku
Tanpa pernah menunjukkannya pada siapa pun
Masih hidup di dalam diriku hingga sekarang
Saat ini pun begitu kututup kedua mataku
Aku dapat mengingat jelas pemandangan itu
Fragmen hari-hari yang tak kembali
Memberi cerminan di depan mataku
Dan itu adalah masa depan yang masih berupa kuncup
Aku akan melukiskannya sekali lagi

Kata-kata yang kau ucapkan di hari itu
Serta waktu-waktu indah yang kita habiskan
Juga pemandangan yang kita lalui bersama
Yang semuanya terlupakan dari ingatan
Menghubungkan masa depan yang semestinya tidak ada
Aku akan melangkah atas berlanjutnya hari-hari tak kembali itu
Mulai dari sekarang pun, walau kau sudah tidak ada
Begitu melambaikan tangan perpisahan pada hari itu
Saat itu juga akhirnya aku bergerak dengan pasti
Ke masa depan


Posting Komentar

0 Komentar