[Lirik] °C-ute - Kanashiki Heaven (Terjemahan Indonesia)


Bintang air mata mengalir dari kedua pipiku bukan karena merasa kesal, melainkan bukti bahwa aku hidup

Lirik: Tsunku
Komposisi: Tsunku
Aransemen: Yuusuke Itagaki
Single/Album: Aitai Aitai Aitai na (#2, RE/LE Type A) | The Power / Kanashiki Heaven (Single Version) (#2) | Cutie Selection ~A nos Amis de France!~ (#9) | Petit Best 15 (#6) | Cutie Selección Por los Fans Mexicanos (#10) | °Cmaj9 (#13) | °COMPLETE SINGLE COLLECTION (#15 Disc 2)

Ringkasan cerita lagu:
Sang tokoh utama yang berusaha merelakan kepergian orang yang dicintainya, lalu melanjutkan hidup untuk menggapai mimpinya.


Lirik Romaji:

°C-ute - Kanashiki Heaven


Nagareboshi Lalala...

Namidaboshi negai wo komereba
Kimi ni tsutawaru no
Kono machi wa kodoku na hodo
Keshiki ni tokekondeku

Namidaboshi hoho ni nagareteru
Watashi no namida yo
Kuyashikute nakunja nai
Ikiteru akashi nanda yo

Mune wo iyasu you na kono merodi
Hitori dakedo nazeka hitori ja nai you na
Kibun ni nareru

Kanashiki hebun kokoro ga kawaku kedo
Tatta hitotsu yume ga aru dake de
Watashi wa sore de juubun

Sebunsu hebun itsuka wa tadoritsuku
Kono hatenaki sora wo yukeba mayou koto mo aru darou

Nagareboshi tokai ja mienai
Genjitsu no naka de
Konya dake hitori ja nai
Sonna kanji ga shiteru

Tameiki de kotoba ni naranai
Shunkan mo aru ga
Samishikute furueteita
Ano koro ga natsukashii na

Tooi kako nante dou demo ii
Asu ni nareba kitto mabushii hikari
Kono te ni hairu

Kanashiki hebun itanda tsubasa demo
Sore ga kanau koto woshinjinakya
Watashi no imi ga nai

Sebunsu hebun aoi kono hoshi kara
Tooki gooru mezasu dake sa suki na koto nara tsuzuku

Kanashiki hebun kokoro ga kawaku kedo
Tatta hitotsu yume ga aru dake de
Watashi wa sore de juubun

Sebunsu hebun itsuka wa tadoritsuku
Kono hatenaki sora wo yukeba mayou koto mo aru darou

Nagareboshi negai wo komereba
Kimi ni tsutawaru no
Kono machi wa kodoku dakedo
Kimi to deaeta machi dakara


Lirik Kanji:

°C-ute 『悲しきヘブン』


流れ星 Lalala…

流れ星 願いを込めれば
君に伝わるの
この街は 孤独な程
景色に溶け込んでく

涙星 頬に流れてる
私の涙よ
悔しくて 泣くんじゃない
生きてる証なんだよ

胸を癒すようなこのメロディ
ひとりだけどなぜかひとりじゃないような
気分になれる

悲しきヘブン 心が渇くけど
たった一つ夢があるだけで
私はそれで充分

セブンスヘブン いつかはたどり着く
この果てなき宇宙(そら)を行けば 迷うこともあるだろう

流れ星 都会じゃ見えない
現実の中で
今夜だけ ひとりじゃない
そんな感じがしてる

ためいきで 言葉にならない
時間もあるが
寂しくて 震えていた
あの頃が懐かしいな

遠い過去なんてどうでもいい
明日になればきっと眩しい光
この手に入る

悲しきヘブン 傷んだ翼でも
それが叶う事を信じなきゃ
私の意味がない

セブンスヘブン 青いこの地球(ほし)から
遠きゴール目指すだけさ 好きな事なら続く

悲しきヘブン 心が渇くけど
たった一つ夢があるだけで
私はそれで充分

セブンスヘブン いつかはたどり着く
この果てなき宇宙(そら)を行けば 迷うこともあるだろう

流れ星 願いを込めれば
君に伝わるの
この街は 孤独だけど
君と出会えた街だから


Terjemahan Indonesia:

°C-ute - Surga Nestapa


Bintang jatuh, Lalala...

Andaikan kubuat harapan kepada bintang jatuh
Akankah itu mencapaimu?
Penampakan dari kota ini begitu sepi
Sehingga melebur bersama pemandangannya

Bintang air mata mengalir dari kedua pipiku
Seperti inilah rupa air mataku
Air mataku keluar bukan karena merasa kesal
Melainkan merupakan bukti bahwa aku hidup

Melodi ini terasa mulai menyembuhkan hatiku
Kelihatannya aku merasa sendirian, namun entah kenapa
Aku mulai tidak merasa demikian

Surga nestapa; hatiku seolah penuh dahaga
Tapi selama aku memiliki satu-satunya mimpi
Itu saja sudah cukup bagiku

Puncak kebahagiaan; suatu saat nanti aku akan menjangkaunya
Tapi selama kulintasi angkasa tak berbatas ini, akan ada kalanya aku merasa bimbang

Kota ini masih sulit memandang bintang jatuh itu
Itulah kenyataannya
Tapi untuk malam ini saja, aku tidak sendirian
Itulah yang kurasakan

Ada kalanya pula aku hanya mendesah
Dan sulit mengutarakannya dengan kata-kata
Masa-masanya di mana aku kesepian dan gemetar
Sungguh terasa seperti nostalgia bagiku

Aku tak peduli dengan masa lalu yang jauh di sana
Begitu esok tiba, kuyakin cahaya menyilaukan itu
Akan berada di tanganku ini

Surga nestapa; meski sayap yang kumiliki ini terluka
Aku harus tetap percaya harapanku akan jadi kenyataan
Atau makna takkan ada dalam diriku

Puncak kebahagiaan; dari planet Bumi yang biru ini
Aku tinggal mengejar tujuan jauh, melanjutkannya selama itu berupa hal-hal yang kucintai

Surga nestapa; hatiku seolah penuh dahaga
Tapi selama aku memiliki satu-satunya mimpi
Itu saja sudah cukup bagiku

Puncak kebahagiaan; suatu saat nanti aku akan menjangkaunya
Tapi selama kulintasi angkasa tak berbatas ini, akan ada kalanya aku merasa bimbang

Andaikan kubuat harapan kepada bintang jatuh
Akankah itu mencapaimu?
Penampakan dari kota ini begitu sepi
Karena ini adalah kota tempat kita bertemu


Posting Komentar

0 Komentar