[Lirik] YOASOBI - Moshimo Inochi ga Egaketara (Terjemahan Indonesia)


Kepada kehidupan yang akan kugambarkan, aku membagikan hidupku sedikit demi sedikit. Dari situlah bisa kutemukan makna dalam hidup

Lirik: Ayase
Komposisi: Ayase
Aransemen: Ayase
Album: THE BOOK 2 (#7)

Lirik Romaji:

YOASOBI - Moshimo Inochi ga Egaketara


Tsuki ga kirei na yoru ni
Mori no naka de tada hitori
Kono sekai kara tabidatsu mae ni
Kore made no hibi wo ukaberu
 
Yuufuku janai kurashi soredemo
Itsudatte soba ni wa haha no yasashisa
Boku no egaku e wo daisuki da to itte kureta hito
Futari ikiru tame ni yume mo sute hataraite
Soredemo otozureru wakare
Sonna toki ni kimi ni deai
Koi ni ochita
Ai wo shitta
 
Shiawase da to
Omoeta no ni
Doushite
Taisetsu na mono bakari ga
Kiete iku
Kono sekai to
Sayonara shiyou
 
Ai ni iku yo ima sugu soko e
Kimi ga iru tokoro made
Aishiteru gomen ne
Sono toki kimi no koe ga kikoeta
Sou yatte jibun de subete wo
Owari ni shite shimaeba mou
Dare ni mo aenainda yo zutto
Mangetsu no yoru ni
 
Lala...
 
Owaraseru koto ga dekizu
Jimen ni ochita boku ni totsuzen
Tsuki ga hanashi kaketekita
Soshite fushigi na chikara wo kureta
Egaita mono ni inochi wo wakeataeru chikara
Karekaketa kusaki mo iki wo fukikaesu
Boku no nokori no jikan to hikikae ni
 
Egaite iku kono inochi wo moto ni
Sukoshi zutsu wakeataete iku
Ikiru imi ga dekitanda
Sonna toki anata to deatta
Onaji you ni kanashimi no naka de ikiteiru hito
Mizukara tabidatou to shita boku wo okotte kureta hito
Itsunomanika hikareteitta
 
Dakedo anata ni wa aisuru hito ga iru
Anata wo uragitta hidoi hito
Soredemo anata ga aishiteshimau hito
Sonna kare no inochi ga ima kiekaketeiru
 
Nakinagara kare no namae wo sakebu
Anata wo mite kimeta
Ichinichi dake nokoshite
Boku no inochi subete sasagete egaita
Soshite kare wa me wo samashita
 
Aa boku ga okoshita kiseki ni
Namida nagashi yorokobu anata ni
Doushite mo tsutaetai
Boku no omoi wo saigo ni kiite
Kou yatte ikiru yorokobi wo
Ataete kureta anata ga
Hontou ni daisuki deshita
Sayonara
 
Lala...
 
Soshite hitori
Anata no koto haha no koto
Kimi no koto omoi me wo tsumutta
Nagai nagai tabi no owari
Yatto mata aeta ne


Lirik Kanji:

YOASOBI 『もしも命が描けたら 』

月が綺麗な夜に
森の中でただひとり
この世界から旅立つ前に
これまでの日々を浮かべる
 
裕福じゃない暮らしそれでも
いつだってそばには母の優しさ
僕の描く絵を大好きだと言ってくれた人
二人生きるために夢も捨て働いて
それでも訪れる別れ
そんな時に君に出会い
恋に落ちた
愛を知った
 
幸せだと
思えたのに
どうして
大切なものばかりが
消えていく
この世界と
さよならしよう
 
会いに行くよ今すぐそこへ
君がいるところまで
愛してるごめんね
その時君の声が聞こえた
そうやって自分で全てを
終わりにしてしまえばもう
誰にも会えないんだよずっと
満月の夜に
 
Lala…
 
終わらせることができず
地面に落ちた僕に突然
月が話しかけてきた
そして不思議な力をくれた
描いたものに命を分け与える力
枯れかけた草木も息を吹き返す
僕の残りの時間と引き換えに
 
描いていくこの命を元に
少しずつ分け与えていく
生きる意味ができたんだ
そんな時あなたと出会った
同じように悲しみの中で生きている人
自ら旅立とうとした僕を怒ってくれた人
いつの間にか惹かれていった
 
だけどあなたには愛する人がいる
あなたを裏切ったひどい人
それでもあなたが愛してしまう人
そんな彼の命が今消えかけている
 
泣きながら彼の名前を叫ぶ
あなたを見て決めた
一日だけ残して
僕の命全て捧げて描いた
そして彼は目を覚ました
 
嗚呼僕が起こした奇跡に
涙流し喜ぶあなたに
どうしても伝えたい
僕の想いを最期に聞いて
こうやって生きる喜びを
与えてくれたあなたが
本当に大好きでした
さよなら
 
Lala…
 
そしてひとり
あなたのこと母のこと
君のこと想い目を瞑った
長い長い旅の終わり
やっとまた会えたね

月が綺麗な夜に
森の中でただひとり
この世界から旅立つ前に
これまでの日々を浮かべる
 
裕福じゃない暮らしそれでも
いつだってそばには母の優しさ
僕の描く絵を大好きだと言ってくれた人
二人生きるために夢も捨て働いて
それでも訪れる別れ
そんな時に君に出会い
恋に落ちた
愛を知った
 
幸せだと
思えたのに
どうして
大切なものばかりが
消えていく
この世界と
さよならしよう
 
会いに行くよ今すぐそこへ
君がいるところまで
愛してるごめんね
その時君の声が聞こえた
そうやって自分で全てを
終わりにしてしまえばもう
誰にも会えないんだよずっと
満月の夜に
 
Lala…
 
終わらせることができず
地面に落ちた僕に突然
月が話しかけてきた
そして不思議な力をくれた
描いたものに命を分け与える力
枯れかけた草木も息を吹き返す
僕の残りの時間と引き換えに
 
描いていくこの命を元に
少しずつ分け与えていく
生きる意味ができたんだ
そんな時あなたと出会った
同じように悲しみの中で生きている人
自ら旅立とうとした僕を怒ってくれた人
いつの間にか惹かれていった
 
だけどあなたには愛する人がいる
あなたを裏切ったひどい人
それでもあなたが愛してしまう人
そんな彼の命が今消えかけている
 
泣きながら彼の名前を叫ぶ
あなたを見て決めた
一日だけ残して
僕の命全て捧げて描いた
そして彼は目を覚ました
 
嗚呼僕が起こした奇跡に
涙流し喜ぶあなたに
どうしても伝えたい
僕の想いを最期に聞いて
こうやって生きる喜びを
与えてくれたあなたが
本当に大好きでした
さよなら
 
Lala…
 
そしてひとり
あなたのこと母のこと
君のこと想い目を瞑った
長い長い旅の終わり
やっとまた会えたね


Terjemahan Indonesia:

YOASOBI - Andai Hidup Dapat Digambarkan


Pada malamnya rembulan bersinar indah
Hiduplah aku seorang diri di tengah hutan
Sebelum pergi meninggalkan dunia ini
Kubayangkan hari-hari yang kulalui

Meskipun hidupku tak pernah berkecukupan
Selalu ada kebaikan sang ibu di sampingku
Beliau adalah orang yang sangat menyukai gambar yang kubuat
Namun mimpiku harus diabaikan demi menghidupi kami berdua
Meski demikian, perpisahan kita masih tak dapat terelakkan
Pada saat itulah aku bertemu denganmu
Akhirnya aku jatuh cinta padamu
Aku telah mengerti apa itu cinta

Sekalipun aku mengira
Bahwa ini kebahagiaan
Entah mengapa
Hal-hal yang berharga bagiku
Mudah hilang begitu saja
Sehingga aku harus berpisah
Dengan dunia ini

Aku akan langsung pergi menemuimu ke sana
Hingga ke tempat dirimu berada
Aku mencintaimu, tapi aku minta maaf
Pada waktu itu aku terlanjur mendengar suaramu
Seandainya aku harus membiarkan semua ini
Berakhir karena diriku sendiri, biarkanlah demikian
Aku justru takkan pernah bisa menemui siapa pun
Saat malamnya rembulan sedang purnama

Lala...

Aku merasa tak sanggup mengakhirinya
Dan ketika diriku tersungkur di atas tanah
Rembulan tiba-tiba berbicara kepadaku
Lalu memberikanku kekuatan yang misterius
Yaitu kekuatan memberi kehidupan setiap yang kugambar
Bahkan tumbuhan yang layu dapat bernapas kembali
Dengan gantinya sisa waktu hidup yang kumiliki ini

Kepada kehidupan yang akan kugambarkan
Aku membagikan hidupku sedikit demi sedikit
Dari situlah bisa kutemukan makna dalam hidup
Pada waktu itulah aku bertemu denganmu
Orang yang sama-sama hidup merasakan kesedihan
Orang yang membuatku marah ketika saatnya harus pergi
Begitu kusadari, aku sudah terpana olehmu

Namun, kau sudah memiliki seseorang yang kau cintai
Ternyata dia orang jahat yang pernah mengkhianatimu
Meski begitu, dia adalah seseorang yang tetap kau cintai
Dan kini aku malah sengaja membuat hidupnya menghilang

Sambil menangis, kau terus meneriakkan namanya
Jadi setelah melihatmu, aku akhirnya memutuskan
Mengingat waktuku yang tersisa tinggal satu hari
Kurelakan seluruh hidupku mengambar ulang kekasihmu
Dan akhirnya, mata orang itu terbuka

Aah, keajaiban yang telah kuhasilkan
Membuatmu menangis penuh suka cita
Tetapi bagaimanapun juga, aku ingin menyampaikan
Perasaanku padamu; maka dengarkanlah untuk terakhir kalinya
Kepadamu yang telah memberikanku
Rasa gembira dalam menjalani hidup
Aku benar-benar mencintaimu
Selamat tinggal

Lala...

Lalu aku tinggal seorang diri
Tentangmu, tentang ibu
Aku menutup mata memikirkan tentangmu
Lalu di ujung perjalanan yang betapa panjang ini
Akhirnya kita berjumpa lagi


Posting Komentar

0 Komentar