[Lirik] BEYOOOOONDS - Motome yo... Unmei no Tabibito San (Terjemahan Indonesia)


Dalam perhitungan musafir takdir, kita mampu mengejar dengan sekuat tenaga dan menyusul apa yang sedang didambakan

Lirik: Ameko Kodama
Komposisi: Shou Hoshibe
Aransemen: Shou Hoshibe
Single: Motome yo... Unmei no Tabibito San / Yume Sae Egakenai Yozora ni wa (#1)

Lirik Romaji:

BEYOOOOONDS - Motome yo... Unmei no Tabibito San


Jinsei saa! Motto motto motto
Motome yo

Mondai
A chou to B chou wa biyoon to gokiro hanarete imasu.
Nishida-san ga A chou kara toho de maifun gojuumeetoru,
Satoyoshi-san ga B chou kara jitensha ni notte maifun hyakugojuumeetoru, de
Douji ni shuppatsu suru to,
Futari ga deau no wa nanibun go ni naru ka, motome yo!


Imi nai konnan shourai
Itsu yaku ni tatsu no tte hanashi da
Maa jissai anmari nai
Keredo yatte mite son mo shinai

Doo sun no? Tasu? Hiku?
Saa koo suru no! Tasu! Tasu!
Ippunkan ni hora nihyakumeetoruzutsu sekkin
Kyori wo wareba...
"Nijuugofun go~!"

Everyone unmei no tabibito san
Guuzen wo saki yomu zo
Kiseki yobiokosou
Kagenjoujo
Uchira ga deaeta wake
Sou tashite watte michibikare

Everyone unmei no tabibito sa
Jinsei motto motome yo
Happii motto motome yo
Kibun joujo
Yaku ni tatanakutatte
Tashite wattara tanoshiinda tada
Waratte hoshii kara

Jinsei saa! Motto motto motto
Motome yo

Mondai sono ni
Hirai-san wa, hito ashisaki ni yume ni mukatte
Sankiro saki wo maifun nihyakumeetoru de hashitte imasu.
Eguchi-san ga ganbatte maifun yonhyakugojuumeetoru de oikaketara
Hirai-san ni nanbun go ni oitsuku ka, motome yo!


Kirinai un daro gai
Douse ganbattatte kawaranu genjitsu
Maa jissai sechigarai
Keredo keisan da! Akiramenai!

Doo sun no? Tasu? Hiku?
Saa kondo wa ne! Hiku! Hiku!
Ippunkan ni hora nihyakugojuumeetoruzutsu sa ga
Chidjindeku yo
"Juunifun go~!"

Everyone unmei no tabibito san
Zenryoku de oitsukou
Akogare oikosou
Shounen shoujo
Kimi no ima muda ja nai
Hiite wattara miete kurun da
Tooi saki no yume

Jinsei saa! Motto motto motto
Motome yo

Puramai parappaa (puramai parappaa)
Puramai parappaa (puramai parappaa)
Tashizan (tashizan) hikizan (hikizan)
Kakezan (kakezan) warizan (warizan)
Aa~!

Kono sekai wa seikai no hou ga sukunai
Dareshimo ga machigainagara ima
Koko ni irun da
Hanamaru da hanamaru nanda (Ah)

Lonely night hitori aruku michi
Dare to surechigai
Doko e mukaeba ii?
Wakaranai
Kotae nara mugendai
Saa kakete! Kakete! Kakedasu yo!

Everyone unmei no tabibito sa
Jinsei motto motome yo
Happii motto motome yo
Kibun joujo
Yaku ni tatanakutatte
Tashite wattara tanoshiin da tada
Waratte hoshii kara

Jinsei saa! Motto motto motto
Motome yo

Puramai parappaa (puramai parappaa)
Puramai parappaa (puramai parappaa)
Tashizan (tashizan) hikizan (hikizan)
Kakezan (kakezan) warizan (warizan)


Lirik Kanji:

BEYOOOOONDS 『求めよ…運命の旅人算』


人生 さぁ! もっともっともっと
求めよ!

問題
A町とB町はビヨーンと5km離れています。
西田さんがA町から徒歩で毎分50m、
里吉さんがB町から自転車に乗って毎分150mで
同時に出発すると、
2人が出会うのは何分後になるか、求めよ!

意味ない こんなん将来
いつ役に立つのって話だ
まぁ実際 あんまりない
けれど やってみて損もしない

どーすんの? たす? ひく?
さぁ こーするの たす! たす!
1分間にほら200メートルずつ 接近
距離をわれば…
「25分後〜!」

Everyone 運命の旅人算
偶然を先読むぞ
奇跡 呼び起こそう
加減上々
うちらが出会えた理由
そう たして わって 導かれ

Everyone 運命の旅人さ
人生 もっと求めよ
ハッピー もっと求めよ
気分乗除
役に立たなくたって
たして わったら 楽しいんだ ただ
笑ってほしいから

人生 さぁ! もっともっともっと
求めよ!

問題その2
平井さんは、ひと足先に夢に向かって
3km先を毎分200mで走っています。
江口さんが頑張って毎分450mで追いかけたら
平井さんに何分後に追いつくか、求めよ!

キリない 運だろがい
どうせ頑張ったって 変わらぬ現実
まぁ実際 世知辛い
けれど 計算だ! あきらめない!

どーすんの? たす? ひく?
さぁ今度はね ひく! ひく!
1分間にほら250メートルずつ 差が
ちぢんでゆくよ
「12分後〜!」

Everyone 運命の旅人算
全力で追いつこう
憧れ 追い越そう
少年少女
君の今 無駄じゃない
ひいて わったら 見えてくるんだ
遠い先の夢

人生 さぁ! もっともっともっと
求めよ!

プラマイ パラッパー (プラマイ パラッパー)
プラマイ パラッパー (プラマイ パラッパー)
たし算 (たし算) ひき算 (ひき算)
かけ算 (かけ算) わり算 (わり算)
あぁ〜!

この世界は 正解のほうが少ない
誰しもが間違いながら 今
ここにいるんだ
花丸だ 花丸なんだ

Lonely night ひとり歩く道
誰とすれ違い
どこへ向かえばいい?
わからない
答えなら無限大
さぁ かけて! かけて! 駆け出すよ!

Everyone 運命の旅人さ
人生 もっと求めよ
ハッピー もっと求めよ
気分乗除
役に立たなくたって
たして わったら 楽しいんだ ただ
笑ってほしいから

人生 さぁ! もっともっともっと
求めよ!

プラマイ パラッパー (プラマイ パラッパー)
プラマイ パラッパー (プラマイ パラッパー)
たし算 (たし算) ひき算 (ひき算)
かけ算 (かけ算) わり算 (わり算)


Terjemahan Indonesia:

BEYOOOOONDS - Cari Jawabannya... Perhitungan Musafir Takdir


Ayo! Teruslah, teruslah, teruslah mencari
Kehidupan itu!

Pertanyaan:
Kota A dan B berjarak 5 km.
Nishida berjalan kaki dari kota A dengan kecepatan 50 m per menit
Sedangkan Satoyoshi naik sepeda dengan kecepatan 150 m per menit
Kalau mereka berangkat pada waktu bersamaan
Perlu waktu berapa menit agar mereka bertemu? Cari jawabannya!

Masa depan yang seperti ini tak ada artinya
Selalu berupa soal cerita yang ada manfaatnya
Yah, nyatanya isinya tidak terlalu banyak
Tapi tidak ada salahnya mencoba cari jawabannya

Caranya bagaimana? Ditambahkan? Dikurangi?
Ayo pakai cara ini! Ditambahkan! Ditambahkan!
Lihatlah, setiap menitnya mereka mendekat 200 m
Kalau dibagi dari jaraknya...
"Mereka baru akan bertemu setelah 25 menit~!"

Semuanya, dalam perhitungan musafir takdir
Kita dapat memperkirakan kebetulan
Lalu menciptakan keajaiban
Itu luar biasa sekali
Alasan kita semua bertemu
Ya, karena kita dituntun melalui tambah dan kurang

Semua orang adalah musafir takdir
Maka teruslah mencari kehidupan
Dan teruslah mencari kebahagiaan
Suasana hati kita serasa dikali dan dibagi
Meskipun pada akhirnya tak bermanfaat
Begitu ditambahkan lalu dibagi, rasanya menyenangkan
Hanya saja, rasanya jadi mau tertawa

Ayo! Teruslah, teruslah, teruslah mencari
Kehidupan itu!

Pertanyaan kedua:
Hirai sedang selangkah lebih maju mendekati mimpinya
Dia berlari sepanjang 3 km dengan kecepatan 200 m per menit
Kalau Eguchi semangat mengejarnya dengan kecepatan 450 m per menit
Berapa menit lagi Hirai dapat tersusul? Cari jawabannya!

Ini sudah pasti keberuntungan
Mau diusahakan bagaimana pun, kenyataannya tak berubah
Yah, nyatanya ini soal yang sulit
Tapi ini perhitungan eksak! Jangan menyerah dulu!

Caranya bagaimana? Ditambahkan? Dikurangi?
Kali ini pakai cara satunya! Dikurangi! Dikurangi!
Lihatlah, selisih kecepatan mereka 250 m setiap menitnya
Dan lama-lama jaraknya makin menyusut
"Dia baru akan tersusul setelah 12 menit~!"

Semuanya, dalam perhitungan musafir takdir
Kita mampu mengejar dengan sekuat tenaga
Dan menyusul apa yang sedang didambakan
Teruntuk lelaki dan perempuan
Dirimu saat ini tidaklah sia-sia
Kalau dikurangi lalu dibagi, kau bisa melihatnya
Yaitu mimpi jauh yang ada di balik sana

Ayo! Teruslah, teruslah, teruslah mencari
Kehidupan itu!

Puramai parappaa (puramai parappaa)
Puramai parappaa (puramai parappaa)
Penjumlahan (penjumlahan) pengurangan (pengurangan)
Perkalian (perkalian) pembagian (pembagian)
Aah~!

Dunia ini memiliki sedikit jawaban benar
Siapa saja bisa buat kesalahan
Tapi jawabannya sekarang ada di sini
Cap nilai sempurna, cap nilai sempurna

Pada malam yang sepi, saat melangkah di kota seorang diri
Lalu berpapasan dengan seseorang
Sebaiknya mengarah ke mana?
Tidak tahu
Jawabannya masih tak terhingga
Sekarang, kalikan! Kalikan! Kalikan dengan berlari kencang!

Semua orang adalah musafir takdir
Maka teruslah mencari kehidupan
Dan teruslah mencari kebahagiaan
Suasana hati kita serasa dikali dan dibagi
Meskipun pada akhirnya tak bermanfaat
Begitu ditambahkan lalu dibagi, rasanya menyenangkan
Hanya saja, rasanya jadi mau tertawa

Ayo! Teruslah, teruslah, teruslah mencari
Kehidupan itu!

Puramai parappaa (puramai parappaa)
Puramai parappaa (puramai parappaa)
Penjumlahan (penjumlahan) pengurangan (pengurangan)
Perkalian (perkalian) pembagian (pembagian)


Posting Komentar

0 Komentar