[Lirik] OCHA NORMA - Good Luck no Munasawagi (Terjemahan Indonesia)


Kita semua akan baik-baik saja selama kita bersama. Itulah yang namanya kerusuhan hati dalam menerima pertanda baik, kan?

Lirik: Shou Hoshibe
Komposisi: Shou Hoshibe
Aransemen: Jirou Miyanaga
Album: CHAnnel #1 (#6 Disc 2)

Lirik Romaji:

OCHA NORMA - Good Luck no Munasawagi


La La La...

Hajimete katatta taisetsu na minna e
Ookisugiru yume to karakawanai de
Shinken na kao de kiite kurete sankyu
Sono toki kokoro ga kyoumei shitan da

Matte iru dake ja chansu wa assari sudoori
Zenkoku tsutsuuraura kono utagoe wo hibikaseru made

Uchira bokura mizukara umidasu hapinesu
Bootto shitecha hajimaranai
Uchira bokura tsudoeba daijoubu
Kokoro ni kagayaku musuu no chabashira
Good Luck no munasawagi da ne

Choushippazure de (Wow Wow Wow)
Taimingu mo barabara (Wow Wow Wow)
Mujaki na kosei ga (Wow Wow Wow)
Butsukariatta
Sore de mo tanoshii (Wow Wow Wow)
Mainichi ga shinsen (Wow Wow Wow)
Wakuwaku suru you na (Wow Wow Wow)
Igai na mariaaju

Matte iru hito ga sekai no dokka ni iru hazu
Torihada mo chabashira mo tatete misemashou kono utagoe de

Uchira bokura deatte hirogaru hapinesu
Minamo yurasu wa no you ni
Uchira bokura goen ni kansha shite
Kokoro kara utaou ocha wo nigosazu ni
Good Luck no munasawagi da ne

Hibi no naka de toki ni miushinau hapinesu
Hitori de icha hajimaranai
Uchira bokura tsudoeba daijoubu
Kokoro ni kagayaku musuu no chabashira
Kono yokan Good Luck no munasawagi da ne

La La La...


Lirik Kanji:

OCHA NORMA 『Good Luckの胸騒ぎ』


La La La…

初めて語った 大切なみんなへ
大きすぎる夢と からかわないで
真剣な顔で 聞いてくれてサンキュ
そのとき心が 共鳴したんだ

待っているだけじゃチャンスはあっさり素通り
全国津々浦々 この歌声を響かせるまで

ウチら ボクら 自ら生み出すハピネス
ぼーっとしてちゃ始まらない
ウチら ボクら 集えば大丈夫
心に輝く 無数の茶柱
Good Luckの胸騒ぎだね

調子っぱずれで (Wow Wow Wow)
タイミングもバラバラ (Wow Wow Wow)
無邪気な個性が (Wow Wow Wow)
ぶつかり合った
それでも楽しい (Wow Wow Wow)
毎日が新鮮 (Wow Wow Wow)
ワクワクするような (Wow Wow Wow)
意外なマリアージュ

待っている人が世界のどっかにいるはず
鳥肌も茶柱も 立ててみせましょう この歌声で

ウチら ボクら 出会って広がるハピネス
水面揺らす輪のように
ウチら ボクら ご縁に感謝して
心から歌おう お茶を濁さずに
Good Luckの胸騒ぎだね

日々の中で 時に見失うハピネス
一人でいちゃ始まらない
ウチら ボクら 集えば大丈夫
心に輝く 無数の茶柱
この予感 Good Luckの胸騒ぎだね

La La La…


Terjemahan Indonesia:

OCHA NORMA - Kerusuhan Hati dalam Menerima Pertanda Baik


La La La...

Saat pertama kalinya berbicara kepada orang-orang yang kuanggap berharga
Aku bilang "Jangan anggap remeh mimpiku yang besar sekali!"
Dengan wajah serius, aku berterima kasih karena sudah mendengarkanku
Pada saat itulah hatiku serasa bergema kencang

Kalau hanya menunggu, kesempatan akan terlewat begitu saja
Sampai suara nyanyian ini dapat terdengar ke tiap penjuru negara

Kita semua menciptakan kebahagiaan dari diri sendiri
Jadi, kita tidak boleh mulai bermalas-malasan dulu
Kita semua akan baik-baik saja selama kita bersama
Dedaunan teh yang tak terhitung jumlahnya bersinar di hati ini
Itulah yang namanya kerusuhan hati dalam menerima pertanda baik, kan?

Suara nyanyianku fals (Wow Wow Wow)
Bahkan tidak sesuai irama (Wow Wow Wow)
Sehingga bertabrakan (Wow Wow Wow)
Dengan kepribadianku yang polos
Meski begitu, rasanya menyenangkan (Wow Wow Wow)
Setiap harinya terasa membawa angin segar (Wow Wow Wow)
Itulah betapa mendebarkannya (Wow Wow Wow)
Suatu penyatuan yang tak biasa

Pasti ada seseorang yang menunggu entah suatu tempat di dunia ini
Jadi, mari bawakan dedaunan teh serta rasa geregetan dengan suara nyanyian ini

Kita semua merasakan kebahagiaan meluas saat bertemu
Layaknya riak-riak di permukaan air
Kita semua saling berterima kasih atas kesempatan ini
Jadi, marilah bernyanyi bersama tanpa mengeruhkan air tehnya
Itulah yang namanya kerusuhan hati dalam menerima pertanda baik, kan?

Seiring hari-hari berlalu, terkadang kita kehilangan kebahagiaan
Dan kita tidak bisa memulainya lagi seorang diri
Tapi kita semua akan baik-baik saja selama kita bersama
Dedaunan teh yang tak terhitung jumlahnya bersinar di hati ini
Firasat ini yang namanya kerusuhan hati dalam menerima pertanda baik, kan?

La La La...


Catatan Penerjemah:
Semua potongan lirik yang ada kata "teh"-nya merupakan permainan kata dari nama grup idolanya, sekaligus mengandung makna "pertanda baik".

Posting Komentar

0 Komentar