[Lirik] Saori Atsumi - Mou Sukoshi... Mou Sukoshi... (Terjemahan Indonesia)


Cukup lihat aku tersenyum, bisa 'kan?

Lirik: Saori Atsumi 
Komposisi: Saori Atsumi
Aransemen: Saori Atsumi
Single/Album: Mou Sukoshi... Mou Sukoshi... (#1) | Tokyo Clumsy Days (#4)
Keterangan: Midori no Hibi ED

Lirik Romaji:

Saori Atsumi - Mou Sukoshi... Mou Sukoshi...


Soshite kizuita toki ni kangaeteru no wa kimi no koto de
Sore ga sugoku hazukashikattari sugoku iyadattari omoete
Sore wa boku ga kimochi wo tsutaeru koto ga kowai kara de

Atama de osae tsukete mo kokoro wa dou suru koto mo dekinakute
Au tabi ni kimi ni satorarenai you ni
Itsumo to kawarinai you ni hanashiteru tsumori de

Yoyuu mo nakute kurushiku natta boku wa kimi ni uso wo tsuite shimau dakedo

Mou sukoshi... mou sukoshi... kimi no kokoro ni chikazuitara
Mou sukoshi... mou sukoshi... ima kono toki ga kienai you ni
Douka kamisama boku ni yuuki wo kudasai

Soshite omoi agunete mo kakkou warui dake no boku de
Kimi ga dou omotteru no kaki ni natte mo
Ippo mo saki e sumanai wakatteru tsumori de

Jibun ja nai you na mune no moyamoya ga itaku natte nigateku naru... dakedo

Mou sukoshi... mou sukoshi... kimi no soba ni irareta nara
Mou sukoshi... mou sukoshi... yoru yoake nai de kureta nara
Sabishii toki mo namida wo nugutte ageru kara

Yozora ni ukabu kakete mo hikaru tsuki ga
Tsuyoku mo narenai jishin mo nai boku wo mite hohoenda hora ne

Mou sukoshi... mou sukoshi... kimi no soba ni irareta nara
Mou sukoshi... mou sukoshi... yoru yoake nai de kureta nara

Mou sukoshi... mou sukoshi... kimi no kokoro ni chikazuitara
Mou sukoshi... mou sukoshi... ima kono toki ga kienai you ni
Douka kamisama boku ni yuuki wo kudasai


Lirik Kanji:

アツミサオリ 『もう少し…もう少し…』


そして気付いた時に 考えてるのは君のことで…。
それがすごく恥ずかしかったり すごく嫌だったり思えて
それは僕が気持ちを 伝えることが怖いからで

頭で押さえつけても 心はどうすることも出来なくて
逢うたびに君に悟られないように
いつもと変わりないように 話してるつもりで

余裕もなくて 苦しくなった僕は 君に嘘をついてしまう…だけど

もう少し…もう少し… 君の心に近づいたら
もう少し…もう少し… 今 この時が消えないように
どうか神様 僕に勇気をください

そして思いあぐねても 格好悪いだけの僕で…。
君がどう思ってるのか気になっても
一歩も先へ進まない 解ってるつもりで

自分じゃないような胸のモヤモヤが 痛くなって逃げたくなる…だけど

もう少し…もう少し… 君のそばにいられたなら
もう少し…もう少し… 夜よ 明けないでくれたなら
寂しい時も 涙を拭ってあげるから

夜空に浮かぶ 欠けても光る月が
強くもなれない 自信もない 僕を見て微笑んだ ほらね…。

もう少し…もう少し… 君のそばにいられたなら
もう少し…もう少し… 夜よ 明けないでくれたなら

もう少し…もう少し… 君の心に近づいたら
もう少し…もう少し… 今 この時が消えないように
どうか神様 僕に勇気をください


Terjemahan Indonesia:

Saori Atsumi - Sedikit Lagi... Sedikit Lagi...


Tepat pada momennya tersadar bahwa aku sedang memikirkanmu
Langsung rasanya bikin malu sekali dan aku sebal dengan pemikiran itu
Itu karena aku masih takut dalam menyampaikan perasaanku padamu

Meski sudah memendam rapat di pikiranku, tak ada yang bisa kuperbuat dengan hatiku
Aku tetap berusaha mengobrol seperti biasanya
Sehingga tidak langsung ketahuan olehmu saat bertemu

Tetap saja ketenanganku hilang hingga sesak rasanya dan aku berujung membohongimu

Sedikit lagi... sedikit lagi... kalau saja aku bisa mendekati hatimu 
Sedikit lagi... sedikit lagi... demi mencegah momen saat ini berlalu
Tuhan, aku mohon, berikanlah aku keberanian

Saat aku hanya sendiri memikirkan hal yang bukan-bukan
Rasanya jadi penasaran apa yang sedang kau pikirkan
Maaf ya kalau aku selangkah lebih dulu hanya supaya kamu mengerti

Aku seperti bukan diriku lagi; kebimbanganku membuatku pedih sampai mau kabur rasanya... tapi

Sedikit lagi... sedikit lagi... kalau saja aku bisa berada di sampingmu
Sedikit lagi... sedikit lagi... selama malam belum berganti fajar
Usapkan air matamu itu di saat sepi sekalipun

Bahkan saat rembulan bersinar hingga tampak mengambang di langit malam
Aku tetap saja tak terlihat tangguh, bahkan kurang percaya diri. Cukup lihat aku tersenyum, bisa 'kan?

Sedikit lagi... sedikit lagi... kalau saja aku bisa berada di sampingmu
Sedikit lagi... sedikit lagi... selama malam belum berganti fajar

Sedikit lagi... sedikit lagi... kalau saja aku bisa mendekati hatimu 
Sedikit lagi... sedikit lagi... demi mencegah momen saat ini berlalu
Tuhan, aku mohon, berikanlah aku keberanian

Posting Komentar

0 Komentar