[Lirik] Popura Taneshima, Mahiru Inami, Yachiyo Todoroki - SOMEONE ELSE (Terjemahan Indonesia)


Aku senang bekerja, tapi aku paling senang bolos kerja

Lirik: Kenzou Saeki
Komposisi: Satoru Kousaki
Aransemen: Satoru Kousaki
Album: WORKING!! Vol. 1 Bonus CD (#1)
Keterangan: WORKING!! Season 1 OP

Lirik Romaji:

Popura Taneshima (CV. Kana Asumi), Mahiru Inami (CV. Saki Fujita), Yachiyo Todoroki (CV. Eri Kitamura) - SOMEONE ELSE


someone (one one) someone (one one)
someone (one one) someone else
someone (one one) someone (one one)
someone (one one) someone else

(one one some one one)
(one one some one one)
(one one some one one)
(Yheay!)

Dareka ga suki da
Anata mo suki da
Motto gyutto kyori wo
Umete miyou yo

Hataraku no ga suki da
Saboru no wa koi da
Etto potto koko de
Sugoshite itai yo

Haruka tooku ni yuutopia ga mieru yo
Kimi no hitomi no onsen ni hairo!

Tamashii goon to chaimu o utareta nara
(Utarechattara)
Ubuge fuwafuwa doriimu naderareta nara
Susume!
Setsunasa horori no mannaka inukaretara
(Inukarechattara)
Kurubushi guriguri hone ga kanjiteru nara
Ase wo kakimashou

Mirai ga suki da
Anata wa asu da
Sonna tooi shisen
Shinaide okure

Kujikeru no ga suki da
Ganbaru no ga ai da
Gutto jitto koraete
Moerarete mitai yo

Aoi uchuu ni bara no rakuen ga mieru
Doa no sukima no vippu seki suwaro!

Takanari dokadoka doramu tatakaretara
(Tatakarechattara)
Uzuki ga jikujiku haato misukasaretara
Hirakou!
Yudan norishiro beriberi hagareta nara
(Hagarechattara)
Monohoshi da jiwajiwa chiiku fukuranda nara
Hashiridashimashou

Mado no mukou ni eden no sono hiraitara
Garasu wo watte kindan wo yaburou!

Hitomi ni zuun to ijigen kurinukareta
(Kurinukaretara)
Yubige sorori to honne wo abakaretara
Susume
Sabishisa horori no mannaka minukaretara
(Minukarechattara)
Komata ni kireaji sawayaka tachimawaretara
Winku tobashimashou


Lirik Kanji:

種島ぽぷら(CV. 阿澄佳奈)、伊波まひる(CV. 藤田咲)、轟八千代(CV. 喜多村英梨)  『SOMEONE ELSE』


someone (one one) someone (one one)
someone (one one) someone else
someone (one one) someone (one one)
someone (one one) someone else

(one one some one one)
(one one some one one)
(one one some one one)
(Yheay!)

だれかが好きだ
あなたも好きだ
もっとぎゅっと距離を
埋めてみようよ

働くのが好きだ
サボルのは 恋だ
えっとポッと ここで
過ごしていたいよ

はるか遠くに ユート・ピアが 見えるよ
君の瞳の 温泉・に 入ろぉ!

たましいゴーンと 鐘(チャイム)を 打たれたなら
(打たれちゃったら)
産毛フワフワ 夢(ドリーム)なでられたなら
すすめ!
切なさホロリの真ん中 射抜かれたら
(射抜かれちゃったら)
くるぶしグリグリ 骨が 感じてるなら
汗をかきましょう

未来が好きだ
あなたは明日(あす)だ
そんな遠い視線
しないでおくれ

くじけるのが 好きだ
がんばるのが 愛だ
ぐっとジッと こらえて
萌えられてみたいよ

青い宇宙に 薔薇の・楽園が 見える
ドアの隙間の VIP席 すわろぉ!

高鳴りドカドカ ドラム 叩かれたら
(叩かれちゃったら)
ウズきがジクジク 胸(ハート)見透かされたら
開こう!
油断ノリシロベリベリ はがれたなら
(はがれちゃったら)
物欲しだジワジワ 頬(チーク) ふくらんだなら
走りだしましょう

窓の向こうに エデンの園 開いたら
ガラスを割って 禁断を 破ろう!

瞳にズーンと 異次元 くりぬかれた
(くりぬかれたら)
指毛(ゆびげ)ソロリと 本音を あばかれたら
すすめ
さびしさホロリの真ん中 見抜かれたら
(見抜かれちゃったら)
こまたに切れ味 さわやか 立ち回れたら
ウィンク飛ばしましょう


Terjemahan Indonesia:

Popura Taneshima (CV. Kana Asumi), Mahiru Inami (CV. Saki Fujita), Yachiyo Todoroki (CV. Eri Kitamura) - Orang Lain


someone (one one) someone (one one)
someone (one one) someone else
someone (one one) someone (one one)
someone (one one) someone else

(one one some one one)
(one one some one one)
(one one some one one)
(Yheay!)

Aku menyukai seseorang
Aku juga menyukaimu
Jadi marilah kita tutupi jarak
Yang masih memisahkan

Aku senang bekerja
Tapi aku paling senang bolos kerja
Jadi kalau boleh tahu
Aku mau lebih lama di sini bersamamu

Dari kejauhan sana, aku bisa melihat sebuah utopia
Sehingga aku harus terjun ke dalam kolam mandi air matamu!

Ketika bel penyemangat akhirnya berdentang kencang
(Begitu berdentang kencang)
Ketika mimpi dibelai-belai sehalus rambut baru lahir
Teruslah maju!
Ketika rasa pedih ditembak tepat pada sasarannya
(Begitu ditembak tepat sasaran)
Ketika ada rasa gemetaran di tulang gelang kaki
Marilah bekerja sampai berkeringat!

Aku suka masa depanku
Tapi kau seperti esok bagiku
Maka janganlah kau buat tatapan
Yang seolah memalingkanku

Aku suka berhenti di tengah jalan
Tapi aku paling senang berjuang tanpa lelah
Jadi lebih baik aku melanjutkan
Supaya tambah gereget

Di angkasa biru sana, kita bisa melihat taman bunga mawar
Jadi rebutlah kursi VIP itu yang terletak di celah-celah pintu

Ketika bunyi-bunyi drum berdentum keras
(Begitu berdentum keras)
Ketika rasa pedih di hati bisa dilihat langsung
Bukalah lebar-lebar!
Ketika kecerobohan dikupas-kupas sampai habis
(Begitu dikupas-kupas)
Ketika pipi keserakahan mengembang sampai besar
Marilah terus berlari!

Begitu taman Surga terbuka lebar dari balik jendela sana
Ayo kita pecahkan kaca-kacanya dan menerobos ke dalam

Ketika dimensi yang berbeda keluar dari kedua mata
(Begitu akhirnya keluar)
Ketika perasaan sesungguhnya keluar dari rambut-rambut jari
Teruslah maju!
Ketika rasa sepi ditembak tepat pada sasarannya
(Begitu ditembak tepat sasaran)
Ketika situasi berbalik keadaan jadi mulus melegakan
Berikanlah dengan kedipan!

Posting Komentar

0 Komentar