[Lirik] ANGERME - Desugita Kui wa Utarenai (Terjemahan Indonesia)


Dengan tebal muka dan kukuh hati, biarkan saja apa yang orang lain bilang

Lirik: Ameko Kodama
Komposisi: Yuki Uozumi
Aransemen: Jirou Miyanaga, Yuki Uozumi
Single/Album: Desugita Kui wa Utarenai / Dondengaeshi / Watashi (#1) | Rinnetenshou ~ANGERME Past, Present, and Future~ (#8 Disc 3)

Ringkasan cerita lagu:
Dorongan dan niat untuk tidak berlaku seperti orang kebanyakan, berlawanan dengan filosofi umum di Jepang "desugita kui wa utareru" (paku yang terlalu mencuat harus dipalu).

Lirik Romaji:

ANGERME - Desugita Kui wa Utarenai

Tetsu no puraido hagane no kokoro
Hito wa iimasu "ganko hajishirazu"
Mekki wo nutteiru anata no sugao
Honne wa kitto "nukekake yamemashou yo"

Naze nayamu (doushite doushite)
Naze kobamu (doushite doushite)

Wakare to deai wo kurikaeshite mo
Ai wa jou wa netsu wa souda koko ni aru darou

Desugita kui wa utarenai
Ikioi da oshitoose
Ame futte kaze ga fuite mo sabinai yo
Dare mo inai michi wo hirake
Sou funiki kuuki
Tomereru mon nara tomete miro

Desugita kui wa utarenai
Hanenokete mawari no me
Gouin na kurai ga kitto choudo ii no sa
Are shitai na ii na urayamashii na
Zenbu zenbu hoshikerya
Nanimo kamau mono ka

Sugoi hirameki tsutaerya sugu ni
Hito wa ii masu "joushiki mo shirazu"
Mekki hageteiru anata no sugao
Jirettai desu kakehiki yamemashou yo

Naze hajiru (doushite doushite)
Naze warau (doushite doushite)

Honne to tatemae kurikaeshite mo
Ai wa jou wa netsu wa souda damasenai darou

Desugita kui wa utarenai
Ki ni suru na tsukitoose
Toki tatte kisetsu megurou to kuchinai yo
Minna sakeru michi wo susume
Kouganmuchi tetsumenpi
Itteru yatsu ni wa iwasetero

Desugita kui wa utarenai
Kowaitte? Yowaki da ne
Yarisugiru kurai ga kitto choudo ii no sa
Decchiageta uwasa kudaranai na
Hitotsu hitotsu ki ni shicha
Nanimo kanau mono ka

(Doushite doushite)
Wakare to deai wo kurikaeshite mo
Ai wa jou wa netsu wa souda koko ni aru darou

Desugita kui wa utarenai
Ikioi da oshitoose
Ame futte kaze ga fuite mo sabinai yo
Dare mo inai michi wo hirake
Sou funiki kuuki
Tomereru mon nara tomete miro

Desugita kui wa utarenai
Hanenokete mawari no me
Gouin na kurai ga kitto choudo ii no sa
Are shitai na ii na urayamashii na
Zenbu zenbu hoshikerya
Nanimo kamau mono ka
Nanimo kanau mono ka


Lirik Kanji:

アンジュルム 『出すぎた杭は打たれない』


鉄のプライド 鋼のこころ
世間(ひと)は云います 「頑固恥知らず」
メッキを塗っている あなたの素顔
本音はきっと 「抜け駆けやめましょうよ」

なぜ悩む(どうして どうして)
なぜ拒む(どうして どうして)

別れと出会いを繰り返しても
愛は情は熱はそうだ ここにあるだろう

出すぎた杭は打たれない
勢いだ 押し通せ
雨降って 風が吹いても錆びないよ
誰もいない道を拓け
そう雰囲気 空気
止めれるもんなら止めてみろ

出すぎた杭は打たれない
跳ねのけて 周りの目
強引なくらいがきっと 丁度いいのさ
アレしたいな いいな 羨ましいな
全部全部 欲しけりゃ
何も構うものか

すごいひらめき 伝えりゃすぐに
世間(ひと)は云います 「常識も知らず」
メッキ剥げている あなたの素顔
焦れったいです 駆け引きやめましょうよ

なぜ恥じる(どうして どうして)
なぜ嗤(わら)う(どうして どうして)

本音と建前 繰り返しても
愛は情は熱はそうだ 騙せないだろう

出すぎた杭は打たれない
気にするな突き通せ
時経って 季節巡ろうと朽ちないよ
みんな避ける道を進め
厚顔無恥(コウガンムチ) 鉄面皮(テツメンピ)
言ってるやつには言わせてろ

出すぎた杭は打たれない
怖いって?弱気だね
やりすぎるくらいがきっと 丁度いいのさ
でっちあげた ウワサ くだらないな
ひとつひとつ気にしちゃ
何も叶うものか

(どうして どうして)
別れと出会いを繰り返しても
愛は情は熱はそうだ ここにあるだろう

出すぎた杭は打たれない
勢いだ 押し通せ
雨降って 風が吹いても錆びないよ
誰もいない道を拓け
そう雰囲気 空気
止めれるもんなら止めてみろ

出すぎた杭は打たれない
跳ねのけて 周りの目
強引なくらいがきっと 丁度いいのさ
アレしたいな いいな 羨ましいな
全部全部 欲しけりゃ
何も構うものか
何も敵(かな)うものか


Terjemahan Indonesia:

ANGERME - Paku yang Terlalu Mencuat Takkan Bisa Dipalu


Jika punya harga diri bak besi dan hati baja
Orang-orang akan menganggapnya "keras kepala dan tak punya malu"
Sementara wajah aslimu kelihatannya berlapiskan logam
Berarti niat aslimu pasti berkata "berhentilah menerobos"

Kenapa kita harus cemas? (Kenapa? Kenapa?)
Kenapa kita harus menolak? (Kenapa? Kenapa?)

Meskipun pertemuan dan perpisahan datang berulang kali
Cinta, semangat, dan gairah akan selalu ada dalam diri

Paku yang terlalu mencuat takkan bisa dipalu
Ini saat yang paling tepat, jadi paksakan lebih jauh
Sekalipun hujan turun atau angin bertiup, paku itu takkan berkarat
Bukalah suatu jalan yang belum ditapaki siapa pun
Ya, dengan hawa dan suasana seperti ini
Cobalah kalian hentikan kalau memang bisa

Paku yang terlalu mencuat takkan bisa dipalu
Jangan hiraukan tatapan mata orang-orang sekitar
Cara yang memaksa sudah pasti pilihan yang tepat
Aku jadi ingin melakukannya, sungguh aku cemburu
Kalau tidak pernah menginginkan segala macam hal
Apa saja yang sebenarnya bakal kita pedulikan?

Setelah menyampaikan kata-kata inspirasi hebat
Dunia akan langsung berkata "akal sehat saja tidak tahu"
Melihat wajah aslimu yang berlapiskan logam mulai terkelupas
Rasanya menjengkelkan, jadi berhentilah menyiasati

Kenapa dianggap memalukan? (Kenapa? Kenapa?)
Kenapa ditanggapi sinis begitu? (Kenapa? Kenapa?)

Meskipun pikiran dan perbuatan diterapkan berulang kali
Cinta, semangat, dan gairah takkan pernah bisa diperdayai

Paku yang terlalu mencuat takkan bisa dipalu
Jangan hiraukan lagi, teruslah menerobos jauh
Paku itu takkan mengikis meski waktu berlalu dan musim silih berganti
Bergeraklah maju di atas jalan yang dihindari banyak orang
Dengan tebal muka dan kukuh hati
Biarkan saja apa yang orang lain bilang

Paku yang terlalu mencuat takkan bisa dipalu
Kalau sampai takut, berarti namanya pengecut
Bertindak berlebihan sudah pasti pilihan yang tepat
Gosip yang dibuat-buat sama sekali tidak bermanfaat
Kalau terus memikirkan hal-hal yang sepele
Apa saja yang bakal jadi terwujud nantinya?

(Kenapa? Kenapa?)
Meskipun pertemuan dan perpisahan datang berulang kali
Cinta, semangat, dan gairah akan selalu ada dalam diri

Paku yang terlalu mencuat takkan bisa dipalu
Ini saat yang paling tepat, jadi paksakan lebih jauh
Sekalipun hujan turun atau angin bertiup, paku itu takkan berkarat
Bukalah suatu jalan yang belum ditapaki siapa pun
Ya, dengan hawa dan suasana seperti ini
Cobalah kalian hentikan kalau memang bisa

Paku yang terlalu mencuat takkan bisa dipalu
Jangan hiraukan tatapan mata orang-orang sekitar
Cara yang memaksa sudah pasti pilihan yang tepat
Aku jadi ingin melakukannya, sungguh aku cemburu
Kalau tidak pernah menginginkan segala macam hal
Apa saja yang sebenarnya bakal kita pedulikan?
Apa saja yang sebenarnya bakal bisa kulawan?


Posting Komentar

0 Komentar