[Lirik] Maki Otsuki - RUN! RUN! RUN! (Terjemahan Indonesia)


Meskipun sendirian, aku tetap mulai melangkah. Jadi, teruslah mengamatiku sampai kejauhan sana

Lirik: Maki Otsuki
Komposisi: Mori Junta
Aransemen: Mori Junta
Single/Album: RUN! RUN! RUN! (#1) | ROCK'N ROLL LOVE LETTER (#2) | ONE PIECE MUSIC&SONG Collection (#16) | ONE PIECE BEST SONG COLLECTION (#2 Disc 1) | LIVELY,DEADLY~Singles+One~ (#1) | ONE PIECE BEST ALBUM ~Shudaika Shuu~ (#3) | ONE PIECE SUPER BEST (#8 Disc 1) | ONE PIECE MEMORIAL BEST (#13 Disc 1) | ONE PIECE 15th Anniversary Best Album (#1 Disc 2) | ONE PIECE 20th Anniversary BEST ALBUM (#6 Disc 2)

Lirik Romaji:

Maki Otsuki - RUN! RUN! RUN!


Hamidashita kimochi tsunagara nakute
Kimi no te wo gyutto nigirikaesu yo
Hitori demo boku wa arukidasu kara
Tooku made zutto mitsumeteite ne

Kesa kara chotto kangaeteita
Doushite konna ni atsui no
Itsumo yori mo hayaashi ni naru
Mada minu kaze kanjitai

Itsu kara ka sonna koto bakari ga hanarenai yo

Hamidashita kimochi tsunagara nakute
Kimi no te wo gyutto girikaesu yo
Hitori demo boku wa arukidasu kara
Tooku made zutto mitsumeteite ne

Yuube wa chotto nemurenakatta
Doushite konna ni tooi no

Kanaetai omoi ga aseru kara oikakeru yo

Kakedashita kimochi tsukamaetakute
Jibun sae mou oikoshite yuku yo
Tobidashita yume wo dakishimetetai
Issho nara boku wa hashitte yukeru

Itsu no hi ka kono omoi todoku to shinjiteru yo

Hamidashita kimochi dakishimeta mama
Kaze no naka zutto hashiritsuzukeru
Tobidashita yume wa tachitomaranai
Tsukinukeru omoi yobisamashitai

Hamidashita kimochi tsunagara nakute
Kimi no te wo gyutto girikaesu yo
Hitori demo boku wa arukidasu kara
Tooku made zutto mitsumeteite ne


Lirik Kanji:

大槻マキ 『RUN! RUN! RUN!』


はみ出した気持ちつながらなくて
君の手をぎゅっと握り返すよ
一人でも僕は歩き出すから
遠くまでずっと見つめていてね

今朝からちょっと考えていた
どうしてこんなに熱いの
いつもよりも早足になる
まだ見ぬ風感じたい

いつからかそんなことばかりが離れないよ

はみ出した気持ちつながらなくて
君の手をぎゅっと握り返すよ
一人でも僕は歩き出すから
遠くまでずっと見つめていてね

ゆうべはちょっと眠れなかった
どうしてこんなに遠いの

叶えたい思いがあせるから追いかけるよ

駆け出した気持ちつかまえたくて
自分さえもう追い越して行くよ
飛び出した夢を抱きしめてたい
一緒なら僕は走って行ける

いつの日かこの思い届くと信じてるよ

はみ出した気持ち抱きしめたまま
風の中ずっと走り続ける
飛び出した夢は立ち止まらない
突き抜ける思い呼び覚ましたい

はみ出した気持ちつながらなくて
君の手をぎゅっと握り返すよ
一人でも僕は歩き出すから
遠くまでずっと見つめていてね


Terjemahan Indonesia:

Maki Otsuki - Lari! Lari! Lari!


Luapan-luapan perasaanku terlepas ke mana-mana
Maka kupegang erat-erat tanganmu
Meskipun sendirian, aku tetap mulai melangkah
Jadi, teruslah mengamatiku sampai kejauhan sana

Sejak tadi pagi aku terus memikirkannya:
Kenapa rasanya panas begini?
Aku jadi bisa berlari lebih cepat dari biasanya
Ingin merasakan angin yang belum terlihat

Entah sejak kapan, pikiran-pikiran seperti itu tak bisa lepas dariku

Luapan-luapan perasaanku terlepas ke mana-mana
Maka kupegang erat-erat tanganmu
Meskipun sendirian, aku tetap mulai melangkah
Jadi, teruslah mengamatiku sampai kejauhan sana

Malam ini aku agak kesulitan tidur
Kenapa bisa sampai sejauh ini?

Perasaanku yang ingin terwujud itu menggebu-gebu, sehingga aku mengejarnya

Kuingin mengejar perasaan yang berlari kencang itu
Bahkan diriku sendiri mulai didahuluinya
Bertekad mengejar lompatan mimpi itu
Aku bisa berlari kencang selama kita bersama

Aku percaya kelak perasaanku ini bisa tercapai padamu

Merangkul erat luapan-luapan perasaanku
Aku terus berlari di tengah embusan angin
Lompatan mimpi itu tak henti-hentinya bergerak
Sehingga ingin kulantangkan rasa terobosan itu

Luapan-luapan perasaanku terlepas ke mana-mana
Maka kupegang erat-erat tanganmu
Meskipun sendirian, aku tetap mulai melangkah
Jadi, teruslah mengamatiku sampai kejauhan sana


(Spotify Streaming) 

Posting Komentar

0 Komentar