[Lirik] Tomoko Kanazawa - Kiiroi Sen no Uchigawa de Narande Omachi Kudasai (Terjemahan Indonesia)


Saat merasa tergoda untuk menyalip, aku kembali ke tengah barisan

Lirik: SHiLL
Komposisi: Koji Makaino, Toshiya Kamada
Aransemen: Jirou Miyanaga
Single: Kiiroi Sen no Uchigawa de Narande Omachi Kudasai (#1)

Lirik Romaji:

Tomoko Kanazawa - Kiiroi Sen no Uchigawa de Narande Omachi Kudasai

Heiwa ni ikiretara juubun de
Ookina yume wa nakute
Ajikenai ne to iwareru keredo watashi wa sore de ii no

Nami wo tatezu ni sakarawazu ni
Chanto ruuru mamotte
Medata nakute mo jibun nari ni yo no naka sasaeteru tsumori

Are kore to meutsuri suru kedo
Toriaezu kono mama de ii kana
Tamerai kakaete kyou mo ikiteru

"Kiiroi sen no uchigawa de narande omachikudasai"
Nagasare nagara nukasare nagara
Mata narande ita

"Kiiroi sen no uchigawa de narande omachikudasai"
Nani mo kangae nai de kuri kaeshiteru dake de
Yasuragerun da

Watashi no kore kara no jinsei ga
Ima made to onaji demo
Tokubetsu na koto ga okinakute mo igokochi wa warukunai

Inochi wo moyashite ikiru no mo
Sugoi koto nan dakedo
Sore yori mo watashi wa choudo ii antei ni tsutsumaretai kara

Itsu made mo kawaranai hibi wo
Utomashiku omou koto aru kedo
Kono mama kurashiteku no ga niatteru

"Kiiroi sen no uchigawa de narande omachikudasai"
Nagasare nagara nukasare nagara
Mata narande ita

"Kiiroi sen no uchigawa de narande omachikudasai"
Nani mo kangae nai de kuri kaeshiteru dake de
Yasuragerun da

"Kiiroi sen no uchigawa de narande omachikudasai"
Nagasare nagara nukasare nagara
Mata narande ita


Lirik Kanji:

金澤朋子 『黄色い線の内側で並んでお待ちください』

平和に生きれたら充分で
大きな夢はなくて
味気ないねと言われるけれど 私はそれでいいの

波を立てずに逆らわずに
ちゃんとルール守って
目立たなくても自分なりに世の中支えてるつもり

あれこれと目移りするけど
とりあえずこのままでいいかな
ためらい抱えて今日も生きてる

「黄色い線の内側で並んでお待ちください」
流されながら 抜かされながら
また並んでいた

「黄色い線の内側で並んでお待ちください」
何も考えないで 繰り返してるだけで
安らげるんだ

私のこれからの人生が
今までと同じでも
特別なことが起きなくても居心地は悪くない

命を燃やして生きるのも
すごいことなんだけど
それよりも私はちょうどいい安定に包まれたいから

いつまでも変わらない日々を
うとましく思うことあるけど
このまま暮らしてくのが似合ってる

「黄色い線の内側で並んでお待ちください」
流されながら 抜かされながら
また並んでいた

「黄色い線の内側で並んでお待ちください」
何も考えないで 繰り返してるだけで
安らげるんだ

「黄色い線の内側で並んでお待ちください」
流されながら 抜かされながら
また並んでいた


Terjemahan Indonesia:

Tomoko Kanazawa - Mohon Mengantri dan Menunggu di Belakang Garis Kuning

Andaikan aku dapat hidup damai, itu saja sudah cukup
Aku memang tidak punya cita-cita yang tinggi
Dibilangnya bakal terasa hampa, tapi bagiku itu bukan masalah

Aku tak menimbulkan masalah apalagi memberontak
Aku mengikuti aturannya dengan baik-baik
Meskipun diriku tak mencolok, aku tetap membaur di dunia sesuai caraku sendiri

Memang ada banyak yang mengalihkan perhatian di sekitarku
Tapi untuk sekarang, aku baik-baik saja dengan keadaanku
Hari ini pun aku menjalani hidup dengan rasa bimbang

"Mohon mengantri dan menunggu di belakang garis kuning"
Saat merasa tergoda untuk menyalip
Aku kembali ke tengah barisan

"Mohon mengantri dan menunggu di belakang garis kuning"
Aku memang tak memikirkan apa-apa, tapi hanya mengulangi
Ketenangan pikiranku

Meskipun hidupku dari sekarang
Akan tampak sama seperti biasanya
Aku tetap merasa nyaman, bahkan saat tak ada kejadian khusus

Memang memiliki hidup yang lebih penuh semangat
Rasanya luar biasa
Tapi daripada itu, aku lebih baik tetap berada di sisi nyaman

Terkadang aku merasa tidak senang
Atas hari-hariku yang selalu stagnan
Tapi aku memang lebih cocok hidup seperti ini

"Mohon mengantri dan menunggu di belakang garis kuning"
Saat merasa tergoda untuk menyalip
Aku kembali ke tengah barisan

"Mohon mengantri dan menunggu di belakang garis kuning"
Aku memang tak memikirkan apa-apa, tapi hanya mengulangi
Ketenangan pikiranku

"Mohon mengantri dan menunggu di belakang garis kuning"
Saat merasa tergoda untuk menyalip
Aku kembali ke tengah barisan


Catatan Penerjemah:
Garis Kuning yang dimaksudkan dalam lagu ini adalah tanda garis kuning yang terletak di peron stasiun kereta api sebagai pembatas tempat berdiri penumpang untuk keselamatan saat menunggu kedatangan kereta.


Posting Komentar

0 Komentar