[Lirik] Rie Tanaka - Raison d'etre (Terjemahan Indonesia)


Mau sampai di posisi mana arti untuk hidup itu tetap tak terlihat?

Lirik: ACKO
Komposisi: Rui Nagai
Aransemen: Rui Nagai
Single/Album: Raison d'etre (#1) | Chobits Original Soundtrack 001 (#12)
Keterangan: Chobits ED #1

Lirik Romaji:

Rie Tanaka - Raison d'etre


Minareta machi sarigenaku arukeba
Tashika ni kono me ni wa utsuru
Mure ni natte susumu hitonami ni
Umorete obieteru kokoro

Raison d’être sonna fuu ni
Raison d’être onaji you ni
Waratte shizunde nagareru no wa naze
Kagi wo sagashiterun da zutto sagashiterun da
Doko made mienai? Sono doa no kagi wo

Kotoba yori mo daiji na nanika ni
Kizukenai toki wa sugite yuku
Aizu wo machi oshierareru mama
Sashishimesu bekutoru ni mukau

Raison d’être kyou mo sekai de
Raison d’être shinjireru no wa
Kasuka na hikari to kegarenaki shin no ai
Imi wo sagashiterun da zutto sagashiterun da
Doko made kienai? Sono ikiru imi wo

Hiroku fukai meiro ni mayoitsuzuketeru nara
Kumotta renzu wo kagayakasetara ii

Raison d’être sonna fuu ni
Raison d’être onaji you ni
Waratte shizunde nagareru no wa naze
Kagi wo sagashiterun da zutto sagashiterun da
Doko made mienai? Sono doa no kagi wo


Lirik Kanji:

田中理恵 『Raison d'etre』


見なれた街 さり気なく歩けば
確かに この瞳には映る
群れになって 進む人波に
埋もれて 怯えてるココロ

Raison d'etre そんな風に
Raison d'etre 同じように
笑って 沈んで 流れるのはナゼ
鍵を探してるんだ ずっと探してるんだ
どこまで見えない? そのドアの鍵を

言葉よりも 大事な何かに
気づけない 時は過ぎて行く
合図を待ち 教えられるまま
指し示す ベクトルに向かう

Raison d'etre 今日も世界で
Raison d'etre 信じれるのは
かすかな 光と 穢れ無き真の愛
意味を探してるんだ ずっと探してるんだ
どこまで消えない? その生きる意味を

広く深い迷路に 迷い続けてるなら
曇った レンズを 輝かせたらいい

Raison d'etre そんな風に
Raison d'etre 同じように
笑って 沈んで 流れるのはナゼ
鍵を探してるんだ ずっと探してるんだ
どこまで見えない? そのドアの鍵を


Terjemahan Indonesia:

Rie Tanaka - Alasan untuk Hidup


Jika aku melangkah santai di kota yang familier ini
Pasti akan ada yang tercermin di mataku
Tapi hatiku menjadi gemetar ketakutan
Saat tenggelam di kerumunan orang-orang yang berlalu lalang

Alasan untuk hidup; dengan begitu
Alasan untuk hidup; persis begitu
Mengapa diriku bisa tertawa, terpuruk, bahkan terhanyut?
Yang sedang kucari ialah kunci; selama ini aku mencarinya
Mau sampai di posisi mana kunci pintu itu tetap tak terlihat?

Saat tak bisa menyadari sesuatu
Yang lebih penting dari kata-kata, waktu terus berlalu
Sementara diajari untuk menunggu adanya isyarat
Aku menghadap ke arah vektor yang ditunjuk

Alasan untuk hidup; pada dunia ini, hari ini pula
Alasan untuk hidup; yang dapat kupercayai ialah
Seberkas cahaya kecil dan cinta sejati yang tak ternodai
Yang sedang kucari ialah arti; selama ini aku mencarinya
Mau sampai di posisi mana arti untuk hidup itu tetap tak terlihat?

Jika aku masih tersesat di labirin yang luas dan dalam ini
Maka lensaku yang rabun mestinya dapat melihat jelas lagi

Alasan untuk hidup; dengan begitu
Alasan untuk hidup; persis begitu
Mengapa diriku bisa tertawa, terpuruk, bahkan terhanyut?
Yang sedang kucari ialah kunci; selama ini aku mencarinya
Mau sampai di posisi mana kunci pintu itu tetap tak terlihat?


Posting Komentar

0 Komentar