[Lirik] Mirei Touyama - Anata wo Yamerarenai (Terjemahan Indonesia)


Kita ini lebih dari teman, tapi juga belum pacaran. Karena sikap baikmu terhadapku itulah aku jadi sulit berhenti denganmu

Lirik: Wataru Ochiai
Komposisi: Wataru Ochiai
Aransemen: RINZO
Single: Anata wo Yamerarenai (#1)

Lirik Romaji:

Mirei Touyama - Anata wo Yamerarenai


Shitagi wa hikidashi hidari oku keshou wa kagami no migi no mado
Watashi wo kono heya ni oite kaetta
Yuka ni nesobetta nagai kami dareka no kage wo mitsuketemo
Tabun watashi no datte sou iu koto ni shita

"Aitai" wa yappa sou da yo ne konna jikan
Dame da na tte wakattetemo ureshikute "watashi mo"
Konbini de katta chuuhai to eiga nagashite
Kekkyoku mata saigo made mirenakatta ne

Furuezu hikaru shinchaku messeeji kimatte watashi ni se wo mukeru keitai
Gomibako ga itsumo kirei na no wa
Dare no ato suteta ato? Nante kiitara anata wa donna kao suru ka na?

Tomodachi ijou. Demo, koibito janai kara
Mada ii ko de itai no
Chuuto hanpa nara zatsu de saitei na kurai ga ii
Hora, sou yatte yasashiku suru kara
Watashi anata wo yamerarenai

Itsu kara da kke? Doko da kke? Aa numatte
Nukedasenaku natte wakaranaku natta
Itakutemo kono kyori dake wa mamottetai no
Janai to sa kantan ni sa kowaresou de sa
Wagamama? Demo iya

Kore ijou nai nara mou yame ni shiyou ka na
Datte sono hou ga raku da yo ne
Wakatteiru no ni ato sukoshi wo hanasenakute mata

Tomodachi ijou. Demo, koibito janai kara
Mada ii ko de itai no
Chuuto hanpa nara zatsu de saitei naku rai ga ii
Hora, sou yatte yasashiku suru kara
Watashi anata wo yamerarenai

Shitagi wa hikidashi hidari oku keshou wa kagami no migi no mado
Watashi wo kono heya ni oite kaetta
Yuka ni nesobetta nagai kami dareka no kage wo mitsuketemo
Tabun watashi no datte itsu made omoeru ka na


Lirik Kanji:

當山みれい『あなたをやめられない』


下着は引き出し左奥 化粧は鏡の右の窓
私をこの部屋に置いて帰った
床に寝そべった長い髪 誰かの影を見つけても
たぶん私のだってそういう事にした

「会いたい」はやっぱそうだよねこんな時間
だめだなってわかってても嬉しくて「私も」
コンビニで買ったチューハイと映画流して
結局また最後まで観れなかったね

震えず光る新着メッセージ 決まって私に背を向ける携帯
ゴミ箱がいつも綺麗なのは
誰の跡捨てた後? なんて聞いたらあなたはどんな顔するかな?

友達以上。でも、恋人じゃないから
まだ良い子でいたいの
中途半端なら雑で最低なくらいがいい
ほら、そうやって優しくするから
私 あなたをやめられない

いつからだっけ? どこだっけ? あぁ沼って
抜け出せなくなってわからなくなった
痛くてもこの距離だけは守ってたいの
じゃないとさ簡単にさ壊れそうでさ
わがまま? でも嫌

これ以上ないならもうやめにしようかな
だってその方が楽だよね
わかっているのに あと少しを離せなくて また

友達以上。でも、恋人じゃないから
まだ良い子でいたいの
中途半端なら 雑で最低なくらいがいい
ほら、そうやって優しくするから
私 あなたをやめられない

下着は引き出し左奥 化粧は鏡の右の窓
私をこの部屋に置いて帰った
床に寝そべった長い髪 誰かの影を見つけても
たぶん私のだって いつまで思えるかな


Terjemahan Indonesia:

Mirei Touyama - Aku Sulit Berhenti Denganmu


Celana dalammu di kiri lemari serta alat riasan wajahmu di kanan belakang cermin
Ternyata kau meninggalkanku di kamar ini, lalu pulang
Meski kucari bayangan seseorang setelah rambut panjangku tergeletak di lantai
Sepertinya itu memang hanya bayanganku. Aku sudah mengira begitu

"Aku merindukanmu." Sudah kuduga kau merasa demikian
Meskipun ini bukan waktu yang tepat, aku tetap bahagia dan membalas "Aku juga."
Waktu itu kita beli bir kaleng dari minimarket lalu menonton film
Tapi pada akhirnya kita tetap tak bisa menontonnya sampai selesai

Pesan-pesan baru yang membuat layar HP-ku menyala tapi tidak bergetar selalu berpaling dariku
Melihat tong sampah di luar yang selalu bersih
Siapa yang sudah membuangnya duluan? Jika aku bertanya begitu, kira-kira bagaimana ekspresi wajahmu?

Kita ini lebih dari teman, tapi juga belum pacaran
Aku masih ingin jadi wanita baik-baik
Jika kita melakukannya setengah-setengah, tak masalah bila kacau dan berantakan
Lihatlah, karena sikap baikmu terhadapku itulah
Aku jadi sulit berhenti denganmu

Sudah sejak kapan dan di mana itu terjadi? Ah, aku tak bisa kabur
Dari rawa yang dalam ini dan aku jadi tak mengerti lagi
Rasanya menyakitkan, tapi aku tetap ingin biarkan jaraknya begini saja
Jika tidak, hubungan kita rasanya akan hancur dengan mudahnya
Apakah itu terasa egois? Tapi aku tidak mau begitu

Jika tidak ada lagi yang lebih dari ini, mungkin sebaiknya kuakhiri saja
Soalnya cara begitu lebih mudah, kan?
Aku tahu itu, tapi untuk sedikit lagi saja, aku masih tak ingin lepas darimu

Kita ini lebih dari teman, tapi juga belum pacaran
Aku masih ingin jadi wanita baik-baik
Jika kita melakukannya setengah-setengah, tak masalah bila kacau dan berantakan
Lihatlah, karena sikap baikmu terhadapku itulah
Aku jadi sulit berhenti denganmu

Celana dalammu di kiri lemari serta alat riasan wajahmu di kanan belakang cermin
Ternyata kau meninggalkanku di kamar ini, lalu pulang
Meski kucari bayangan seseorang setelah rambut panjangku tergeletak di lantai
Sepertinya itu memang hanya bayanganku. Mau sampai kapan aku mengira begitu?


Posting Komentar

0 Komentar