Terdapat kelopak-kelopak bunga yang berceceran, mirip seperti pecahan mimpi yang terkumpul
Lirik: interface
Komposisi: bermei.inazawa
Aransemen: bermei.inazawa
Album: Shoujo no Hi no Omoide (#6)
Lirik Romaji:
Phantom Siita - HANAGATAMI
Kabi no hana ni fureru you na yasashisa de
Togatta rinkaku wo ai shitaku natta
Nagare-ochiru shizuku dake ga uso wo yurushite
Koko dewanai dokoka ni tsunagatte ita
Hanagatami karada wa torawarete
Ugokenai kokoro ga karenai uchi ni
Tobidatou kyoukaisen no uchigawa kara
Watashi wa watashi no te wo hiita
Kowashitakute kowasu you na koto wa naku
Kowashita sono toki ni kowashitaku natta
Enjite ita kinou made ga kiete naku nari
Watashi dake no itami ni yatto deaeta
Hanagatami karada wa torawarete
Ugokenai kokoro ga karenai uchi ni
Tobidatou koko ni wa daremo inai kara
Watashi wa watashi no me wo kakushita
Nagai yume wo mite ita kurayami no naka de chou ga matte ita
Hana wo tada enjite ita watashi mo tonari de saite ita
Me ga samete mawari wo miwatashita
Kawaranai itsu kara karete ita no ka
Hanabira ga chirabatte iru
Negai no kakera wo hiroi-atsumeta you na
Hanagatami himitsu wa abakarete
Utsukushii memai ga kienai uchi ni
Aruki-dasou kyoukaisen no uchigawa kara
Watashi wa watashi no te wo hiita
Lirik Kanji:
ファントムシータ 『HANAGATAMI』
黴の花にふれるようなやさしさで
尖った輪郭を愛したくなった
流れ落ちるしずくだけが嘘を赦して
ここではないどこかにつながっていた
花筐 からだは囚われて
動けない こころが枯れないうちに
翔び立とう 境界線の内側から
わたしはわたしの手を引いた
壊したくて壊すようなことはなく
壊したそのときに壊したくなった
演じていた昨日までが消えてなくなり
わたしだけの痛みにやっと出会えた
花筐 からだは囚われて
動けない こころが枯れないうちに
翔び立とう ここには誰もいないから
わたしはわたしの目を隠した
長い夢をみていた くらやみのなかで蝶が舞っていた
花をただ演じていた わたしも隣で咲いていた
目が覚めてまわりを見渡した
変わらない いつから枯れていたのか
花びらが散らばっている
願いのかけらをひろい集めたような
花筐 秘密は暴かれて
美しい めまいが消えないうちに
歩き出そう 境界線の内側から
わたしはわたしの手を引いた
Terjemahan Indonesia:
Phantom Siita - Keranjang Bunga
Dengan rasa kelembutan dalam menyentuh bunga berjamur
Kumulai jatuh cinta dengan ujung-ujung tangkaimu yang runcing
Tangisanku inilah yang satu-satunya dapat memaafkan dustamu
Menuntunku kemari ke suatu tempat selain di sini
Dalam keranjang bunga, seluruh tubuhku rasanya terperangkap
Dan kini diriku sulit untuk bergerak. Sebelum hatiku ikut melayu
Aku akan terbang tinggi, lalu dari dalam batasan itu
Kutuntun tanganku ini sendiri
Belum pernah kuhancurkan sesuatu karena sekadar ingin
Tapi baru rasanya ingin kuhancurkan setelah itu hancur
Tingkahku yang pura-pura hingga kemarin mulai sirna
Dan akhirnya kutemui rasa sakit yang hanya untukku
Dalam keranjang bunga, seluruh tubuhku rasanya terperangkap
Dan kini diriku sulit untuk bergerak. Sebelum hatiku ikut melayu
Aku akan terbang tinggi, melihat tak ada siapa pun di sini
Kututup kedua mataku sendiri
Kualami mimpi yang panjang. Ada kupu-kupu yang menari dalam kegelapan
Di situ, aku hanya berperan sebagai bunga. Tepat di sebelahnya, diriku turut mekar
Setelah itu aku terbangun dan melihat-lihat keadaan sekitarku
Tidak ada yang berubah, tapi sejak kapan diriku ini telah layu?
Terdapat kelopak-kelopak bunga yang berceceran
Mirip seperti pecahan mimpi yang terkumpul
Dari keranjang bunga, rahasia-rahasia itu terbongkar
Dan semuanya tampak begitu indah. Sebelum rasa pusing ini mereda
Aku akan pergi melangkah, lalu dari dalam batasan itu
Kutuntun tanganku ini sendiri
0 Komentar