[Lirik] GENERATIONS from EXILE TRIBE - RUN THIS TOWN (Terjemahan Indonesia)


Sekarang juga, jalankan kota ini. Lukiskan dunia yang baru seutuhnya. Maka kita akan menyaksikan masa depan yang lama dipercayai

Lirik: P.O.S.
Komposisi: KENTZ, SHIKATA, CHRIS HOPE, J FAITH
Album: HiGH&LOW ORIGINAL BEST ALBUM (#5 Disc 1) | Namida wo Nagasenai Pierrot wa Taiyou mo Tsuki mo Nai Sora wo Miageta (#10)
Keterangan: HiGH&LOW Insert Song

Lirik Romaji:

GENERATIONS from EXILE TRIBE - RUN THIS TOWN


Oh yeah...
Better watch out for us now
We're gonna run this town

Get down
Hi no ataranai you na kono machinami wo
Fukai yami ga nomikonde yuku
Ima demo zutto nichijou no RUUPU no naka
Mogaki tsudzukete Crazy, Crazy, Crazy

Hitori nigekonda kuragari de miageta sora
Inori sasageta tte Can you save me, save me now?
Dare mo (Get it, Get it) kono basho wo
(Nobody, Nobody makes it) nukedasenai

Ai no imi sae shiranai
Nanoru beki namae nante nai
Dakedo ima mo akiramenai
Make it true Yeah...

We're gonna run this town
Kasuka na kibou dare ni mo jama wa sasenai
R-R-R-Run this town hirogaru sekai
Hurry up, Hurry up ubai ni yukou
Rude Boys Here we go
Dore dake sakende mo mada kono koe wa todokanai
Koko kara nukedasou
Ima sugu ni Run this town
Egaku Whole new world
Shinjite ita mirai wo mi ni yukou

Wake up
Deguchi no nai mebiusu no wa no naka de
Tsumi to batsu wo kurikaeshiteru
Mesaki no yume ubaiau kono machi de
Hikari sagashite Livin', Livin', Livin'

Kanashimi no hate yogoreta te de tsukamitotta
Kibou nigirishimete I can make it, make it out
Ano hi (Get it, Get it) mita asu wo
(I wanna, I wanna take it) sutekirenai

Ano ayamachi wa kienai
Umareta basho mo hokorenai
Soredemo kiseki wo shinjitai
Make it true Yeah...

We're gonna run this town
Yumemita risou nani iwarete mo kankeinai
R-R-R-Run this town kuukyo no mirai
Hurry up, Hurry up kowashi ni yukou
Rude Boys Here we go
Jibun no ibasho nara mizukara te ni ireru no sa
Koko kara habatakou
Kono basho de Run this town
Itsumo Make me strong
Sono ryoute de tsukamitori ni yukou

Mou nanimo osorenai (Alright)
Kono ude wo hiraite
Ataerareta sadame sae mo
Kirisaite yukou
Bass!!

We're gonna run this town
Kasuka na kibou dare ni mo jama wa sasenai
R-R-R-Run this town hirogaru sekai
Hurry up, Hurry up ubai ni yukou
Rude Boys Here we go
Dore dake sakende mo mada kono koe wa todokanai
Koko kara nukedasou
Ima sugu ni Run this town
Egaku Whole new world
Shinjite ita mirai wo mi ni yukou


Lirik Kanji:

GENERATIONS from EXILE TRIBE 『RUN THIS TOWN』


Oh yeah...
Better watch out for us now
We're gonna run this town

Get down
陽の当たらないような この街並みを
深い闇が 飲み込んでいく
今でもずっと 日常のループの中
もがき続けて Crazy, Crazy, Crazy

一人逃げ込んだ 暗がりで 見上げた空
祈り捧げたってCan you save me, save me now?
誰も (Get it, Get it) この場所を
(Nobody, Nobody makes it) 抜け出せない

愛の意味さえ知らない
名乗るべき 名前なんてない
だけど 今も諦めない
Make it true Yeah...

We're gonna run this town
微(かす)かな希望 誰にも邪魔はさせない
R-R-R-Run this town 広がる世界
Hurry up, Hurry up 奪いに行こう
Rude Boys Here we go
どれだけ 叫んでも まだこの声は届かない
ここから 抜け出そう
今すぐに Run this town
描くWhole new world
信じていた 未来を見に行こう

Wake up
出口の無いメビウスの輪の中で
罪と罰を 繰り返してる
目先の夢 奪い合うこの街で
光探してLivin', Livin', Livin'

悲しみの果て 汚れた手で 掴みとった
希望握りしめて I can make it, make it out
あの日 (Get it, Get it) 見た明日を
(I wanna, I wanna take it) 捨てきれない

あの過(あやま)ちは消えない
生まれた場所も誇れない
それでも奇跡を信じたい
Make it true Yeah...

We're gonna run this town
夢見た理想 何言われても関係ない
R-R-R-Run this town 空虚の未来
Hurry up, Hurry up 壊しに行こう
Rude Boys Here we go
自分の 居場所なら 自ら手に入れるのさ
ここから 羽ばたこう
この場所で Run this town
いつもMake me strong
その両手で 掴みとりに行こう

もう何も恐れない (Alright)
この腕を開いて
与えられた 運命(さだめ)さえも
切り裂いていこう
Bass!!

We're gonna run this town
微(かす)かな希望 誰にも邪魔はさせない
R-R-R-Run this town 広がる世界
Hurry up, Hurry up 奪いに行こう
Rude Boys Here we go
どれだけ 叫んでも まだこの声は届かない
ここから 抜け出そう
今すぐに Run this town
描くWhole new world
信じていた 未来を見に行こう


Terjemahan Indonesia:

GENERATIONS from EXILE TRIBE - Kuasai Kota Ini


Oh yeah...
Sebaiknya waspada dengan kita sekarang
Kita akan menjalankan kota ini

Tiarap
Pemandangan kota yang tak diterangi matahari
Dilahap habis oleh kegelapan sedemikian pekat
Sementara dalam putaran keseharian tanpa henti saat ini
Membuat kita terus berjuang. Betapa gilanya, gilanya, gilanya

Pada langit yang kupandang saat kabur dari kegelapan seorang diri
Aku berdoa "Bisakah kini kau selamatkan aku, selamatkan aku?"
Mengingat tak seorang pun (Gapailah, gapailah) yang mampu
(Tak seorang pun, tak seorang pun berhasil) keluar dari tempat ini

Kita tak mengenal apa makna dari cinta
Bahkan tak tahu mesti diberi nama apa
Namun, kita tetap pantang menyerah hingga kini
Biarkanlah terwujud, Yeah...

Kita akan menjalankan kota ini
Jangan biarkan siapa pun menghalangi harapan kecil ini
Ja-ja-ja-jalankan kota ini; tepat di dunia yang melebar ini
Cepatlah, cepatlah, kita rebut semua yang ada
Para lelaki kasar, kita mulai
Seberapa pun berteriak, suara ini masih takkan tercapai
Maka kita harus keluar dari sini
Sekarang juga, jalankan kota ini
Lukiskan dunia yang baru seutuhnya
Maka kita akan menyaksikan masa depan yang lama dipercayai

Bangun
Di tengah lingkaran moebius tanpa pintu keluar
Dosa dan kesalahan terjadi berulang kali
Pada kota di mana kita saling rebut mimpi tepat di depan mata
Kita hidup, hidup, hidup untuk mencari keberadaan cahaya

Aku telah memperoleh kesedihan dengan tanganku yang kotor
Maka perolehlah harapan itu. Aku pasti bisa, bisa keluar
Keesokan hari yang kulihat (Gapailah, gapailah) pada hari itu
(Aku ingin, aku ingin memperolehnya) tak bisa kulepaskan begitu saja

Kesalahan yang telah diperbuat itu takkan bisa menghilang
Aku bahkan tak merasa bangga atas tempat kelahiranku sendiri
Meski begitu, aku ingin tetap percaya pada keajaiban
Biarkanlah terwujud, Yeah...

Kita akan menjalankan kota ini
Orang lain mau bilang apa atas harapan mimpi kita, itu tak ada hubungannya
Ja-ja-ja-jalankan kota ini; untuk masa depan yang hampa
Cepatlah, cepatlah, kita hancurkan bersama-sama
Para lelaki kasar, kita mulai
Jika ini memang tempat asalku sendiri, kita bisa menggapainya di tangan
Maka kita harus terbang keluar dari sini
Di tempat ini, jalankan kota ini
Selalu menjadikanku kuat
Maka aku akan menggapainya dengan kedua tanganku ini

Aku tak takut lagi terhadap apa pun (Baiklah)
Jadi, rentangkanlah kedua lengan ini
Meski harus menghadapi takdir yang ditentukan
Kita akan pecahkan bersama-sama
Bass!!

Kita akan menjalankan kota ini
Jangan biarkan siapa pun menghalangi harapan kecil ini
Ja-ja-ja-jalankan kota ini; tepat di dunia yang melebar ini
Cepatlah, cepatlah, kita rebut semua yang ada
Para lelaki kasar, kita mulai
Seberapa pun berteriak, suara ini masih takkan tercapai
Maka kita harus keluar dari sini
Sekarang juga, jalankan kota ini
Lukiskan dunia yang baru seutuhnya
Maka kita akan menyaksikan masa depan yang lama dipercayai


Posting Komentar

6 Komentar

  1. Ueeee, akhirnya-!!! Makasih, min^^

    BalasHapus
    Balasan
    1. Iyaaaa... sama-sama :-) maaf juga kalau kelamaan :-P

      Hapus
    2. Daijoubu, apapun alasannya saia gk masalah kok>< ganbatte~!

      Hapus
  2. Min, anu- di terjemahan Indonesianya ada romaji nyelip di sana._.

    BalasHapus
    Balasan
    1. Udah dibenerin yaa :-)

      Kebiasaan mimin, kadang di-copas dulu per penggalan romaji di tempat terjemahan indonesia-nya, biar pas translate tinggal sambil baca langsung penggalan romaji-nya tanpa perlu capek-capek scroll lagi ke bagian atas :v

      Hapus
    2. Haik, arigatganks. Otsu, min~!

      Hapus