Tidak seorang pun tahu akan mengarah ke mana nantinya
Lirik: Shorter Takagi
Komposisi: Shorter Takagi
Aransemen: BREIMEN
Single: Rolling Stone (#1)
Keterangan: Dr. Stone Season 4 SCIENCE FUTURE ED #2
Lirik Romaji:
BREIMEN - Rolling Stone
Koumyou wa moushin no saki ni
Marude matteita ka no you ni
Souzou ga mousou wo koete
Hitori arukidashiteku nouri
Namiutsu utsu shinapusu
Myakumyaku myakuraku naku shiraseru
Koshi tantan miageru
Kaji wo kiru kaze wa fuiteiru
Zero to hyaku no aida wo samayotte itsu datte
Searching Searching for
Zero wo ichi e michi na michi hiraite tsuzukete
Moving Moving on
Korikatamatte shimau mae ni
Doko e datte yukeru sa
Rollin' Rollin'
Aranami ni you yuuransen
Moto mo ko mo nai You know what I'm saying?
Daremo wakaranai yukisaki
Kawari tsuzukeru banjou wo
Uou saou shiteiru nichijou de
Togi ni togareta ishi ga
Kirari hikatta seimei
Zero to hyaku no aida wo samayotte itsu datte
Searching Searching for
Zero wo ichi e michi na michi hiraite tsuzukete
Moving Moving on
Tassuru yori mo kirameiteru
Tabiji wo odoru no sa
Rollin' Rollin'
Lirik Kanji:
BREIMEN 『Rolling Stone』
光明は盲信の先に
まるで待っていたかのように
創造が妄想を超えて
1人歩き出してく脳裏
波打つ打つシナプス
脈々脈絡なく報せる
虎視眈々見上げる
舵を切る風は吹いている
0と100の間を彷徨っていつだって
Searching Searchingfor
0を1へ未知な道拓いて続けて
Moving Movingon
凝り固まってしまう前に
何処へだって行けるさ
Rollin' Rollin'
荒波に酔う遊乱船
元も子もないYou know what I'm saying?
誰も分からない行先
変わり続ける盤上を
右往左往している日常で
磨ぎに磨がれた意志が
きらり光った生命
0と100の間を彷徨っていつだって
Searching Searchingfor
0を1へ未知な道拓いて続けて
Moving Movingon
達するよりも煌めいてる
旅路を踊るのさ
Rollin' Rollin'
Terjemahan Indonesia:
BREIMEN - Batu Berguling
Cahaya itu bersinar melampaui keyakinan buta
Seolah-olah sudah lama menantiku
Imajinasiku mampu melampaui khayalan
Dan berjalan-jalan sendiri di dalam pikiranku
Sinapsis terus berdenyut dan berdenyut
Terus mengalirkan informasi tanpa alasan jelas
Tatapanku tertuju dengan penuh pengamatan
Angin yang mengambil kendali terus berembus
Selama ini aku berkelana di antara 0 dan 100
Mencari dan mencari
Terus membukakan jalan tak diketahui, dari nol menjadi satu
Bergerak dan bergerak
Sebelum mengeras seperti batu
Aku bisa pergi ke mana saja
Berguling dan berguling
Kapal liar ini goyah di tengah gelombang badai
Sampai kehilangan segalanya. Mengerti maksudku?
Tidak seorang pun tahu akan mengarah ke mana nantinya
Pada keseharian kita yang terus berubah-ubah arahnya
Terletak di atas sebuah papan keseimbangan
Suatu niatan yang sudah terasah tajam
Mengandung kehidupan yang menyala-nyala
Selama ini aku berkelana di antara 0 dan 100
Mencari dan mencari
Terus membukakan jalan tak diketahui, dari nol menjadi satu
Bergerak dan bergerak
Ketimbang tujuannya sendiri, kita menari-nari saja
Mengikuti kilauannya sepanjang perjalanan
Berguling dan berguling

0 Komentar